CATTI真题讲义设计.doc:..口译三级考试大纲一、 全国翻译专业资格(水平)考试英语口译三级考试设口译综合能力测试和口译实务测试。(一) 考试目的检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。(二) 。。。二、 口译综合能力(一) 考试目的检验应试者的听力理解及信息处理的基本能力。(二) 。、理解和表达能力。三、 口译实务(一) 考试目的检验应试者的听力理解、记忆、信息处理及语言表达能力。(二) ,吐字清晰。,语速适中。,传递原话信息,无明显错译、漏译。。《口译综合能力》序号更型题量记分时间(分钟)1听力理解判断20题2010填空20题2010篇章理解15题3010听力综述听约500单词英语文章后写一篇150词的英语综述3030总计——10060《口译实务》序号题型题量记分时间(分钟)1英汉互译(对话)约150-200字词20102英汉交替传译约300词的英语讲话一篇40103汉英交替传译约200字的汉语讲话一篇4010总计——10030英语口译二级(交替传译)考试大纲一、 总论全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。(一) 考试目的检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。(二) 。。-5分钟间隔的交替传译。二、 口译综合能力(一) 考试目的检验应试者的听力理解及信息处理的能力。(二) 。、理解和表达能力。三、口译实务(交替传译)(一) 考试目的检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。(二) ,吐字清晰。2•语言规范,语流顺畅,语速适中。,完整、准确地译出原话内容,无错译、漏译。《口译综合能力》序号题型题量分值时间(分钟)1听力理解判断10题202短剧选项10题203篇章选项20题40总计听力综述听约600单词英语文章后写一篇200词的英语综述2010060《口译实务》(交替传译)序号题型题量分值时间(分钟)1英汉交替传译总约1000单词的英语讲话两篇5030汉英交替传译总量约1000字的汉语讲话两篇5030总计10060口译二级(同声传译)考试大纲一,考试目的通过检验应试者的理解、即时处理信息和语言表达能力、评价其口译实践能力是还达到专业同传译员水平。二、考生应具备的基本条件和素质1、基本功扎实,熟练运用屮英文两种语言。2、知识面广,有比较宽泛的政治、经济、文化等背景知识。3o具备良好的心理素质和应变能力。三、考试基本要求1、准确、完整地译出源语内容。2、语音正确、清晰,语调自然,语流顺畅。《口译综合能力》序号颗犁题量记分时间(分钟)1听力理解判断10题20短句选项
CATTI真题讲义设计 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.