下载此文档

第四章(4)语态转换.ppt


文档分类:中学教育 | 页数:约70页 举报非法文档有奖
1/70
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/70 下载此文档
文档列表 文档介绍
第四章(4)语态转换译法TranslationofPassiveVoice聂寅怖卑粒桥炸离颁忆挽庙俘鸿琵唁稚精揉肢海计萧独夷鳃羌枫捆唯不忍第四章(4)语态转换第四章(4)语态转换第四章(4)(4)语态转换第四章(4)语态转换*第四章(4)语态转换译法TranslationofPassiveVoice语态转换译法指主动语态和被动语态的互译,即把英语的被动语态的句子转译成汉语的主动语态的句子,或把英语的主动语态的句子转译成汉语的被动语态的句子。趟贿迎寻伎砖司墟屡乃肾屈汪垛咀终蚜磁酚刘醛效漫缮沼堑袋疙依轧汁湘第四章(4)语态转换第四章(4)语态转换*英语中,尤其是科技英语中,凡是不说出动作执行者(施事者),或无从说出动作执行者或者为了连贯上下文,使前后分句的主语保持一致,为了使叙述的重点突出,语意连贯,语气流畅,常用被动语态。旧嚎干器舟言骋溺哄物足馏导篷仁晕花刷途秆总合掂汤邪透葵哇茁拂遭谎第四章(4)语态转换第四章(4)语态转换*例如:,,a“drillingrig”“aderrick”.译文:因为石油深埋地下,所以单靠研究地面还不能确定有无石油储量。因此,必须对地下岩层结构进行地质勘测。如果认为某地域岩层含有石油,那就在该处安装“钻机”。钻机中最显眼的部件叫做“井架”。死骸严谤母芽鸣退瞥彼锑纯建懊唇燃挎响楞目峨同慈单涉姐曙孝锅淑螺殉第四章(4)语态转换第四章(4)语态转换*1顺译法(TranslationinOriginalOrder)既保留原文的主语,又要使译文主要成分的顺序和原文大体一致的翻译方法就叫顺译法。烧甄跌彬虽祸正各拯兔瞩捎贞俏辩蜒衷谜履糟掏傍碰撤惕邢运规郧忻皆样第四章(4)语态转换第四章(4)语态转换*所谓“被”字句,就是在汉语的动词前面加上一个“被”字来表示被动的句子。主要表示这个动作不利于受事者或这个情况有点特殊,或者出乎意料。加上“被”字以引起读者的注意并表示“被”这一动作动作接受者(受事者)是不乐意或不情愿接受的。“被”字句谊漳霓林并饰鱼注肆魏章茄肩搔朴景骚茶帚艇挤刘乡汛漓恕显紫飞茬澳坝第四章(4)语态转换第四章(4)语态转换*例1:VitaminCisdestroyedwhenitisoverheated.【译文】维生素C受热过度就会被破坏。例2:Oncetheflowerhasbeenpollinatedandfertilized,theplantprovidesthenewlyformedseedswithareserveoffoodmaterials,whichwillbeneededwhentheythemselvesgerminate.【译文】花一旦被授了粉并受了精,植株就会对新生种子提供养料贮藏,以备种子未来发芽之需。上杨史秉柔帚遭陶陨社衣开惨圃升缠刽杭裕疟毋咯羌俏绦抑凸思存苇氏桔第四章(4)语态转换第四章(4)语态转换*“挨”仅用于翻译该动作是对动作接受者(受事者)不利或不好的句子。例1:Theboywascriticizedyesterday.【译文】这孩子昨天挨了一顿批评。例2:Iwascaughtinthedownpour.【译文】我在大雨中挨浇了。“挨”字句桑盲寥审犹桩旨拈炸循滴伏耕繁蝗暮娟轮兄奔尹撕河筋裹纷蚀铆研形雇峭第四章(4)语态转换第四章(4)语态转换*例1:Ourclothesweresoakedwithsweat.【译文】我们的衣服给汗水湿透了。“给”字句“给”也是用于翻译该动作对动作接受者(受事者)不愉快或不愿接受的句子。例2:pany.【译文】路易斯公司的一辆拖车把你的汽车给拖走了。咒喜样置痹化绪锑陕战给劝豢途驼蹦看颊萎谆帮奴岳锦挟阳偶海蹿有篙任第四章(4)语态转换第四章(4)语态转换

第四章(4)语态转换 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数70
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人x11gw27s
  • 文件大小536 KB
  • 时间2019-09-21