EnglishforScienceandTechnologyTranslationContentsIntroductiontoESTTranslationStandardsofESTTranslationFeaturesofESTEST:vocabularyandwordformationGoals:toformageneralideaofESTandESTTranslation科技英语的概念EnglishforScienceandTechnology(EST)用英语阐述科技中的理论、技术、实验和现象等的英语体系。词汇、语法和文体等方面相对于通用英语(EGP)有特点。科技英语翻译科技文章的特点:清晰、准确、精练、严密。科技文章的语言结构特色在翻译过程中如何处理,这是进行英汉科技翻译时需要探讨的问题。科技英语语法、科技英语阅读、科技英语写作科技英语翻译翻译的单位词短语/词组句子段落语篇关联的技能阅读写作听力理解英语科技文献的翻译标准科技翻译可以理解为一种科学的“语码转换”科学性是第一位,科技译文的正确性是最重要的。科技英语翻译标准:准确规范通顺易懂简洁明晰准确规范所谓准确,就是忠实地、不折不扣地传达原文的全部信息内容。所谓规范,就是译文要符合所涉及的科学技术或某个专业领域的专业语言表达规范。。Plant一词含义很多,但在此句中应该是“装置,设备”的意思ThreeofArchimedes’(改)putingworkdone,,在所作的计算工作中,记住这一点往往是重要的。[改]在计算所做的功时,用以相乘的力和距离必须沿同一方向,始终记住这一点是很重要的。准确规范Themotionofions(离子)isthemotionofsuchatoms(原子,原子能)ashavegained,orlostelectrons,,在大多数情况下,化学溶液中发生这种现象。[改]离子的运动,也就是已经得到或失去电子的原子的运动,这种运动大多发生在化学溶液中。
科技英语翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.