下载此文档

答司马分析.ppt


文档分类:研究生考试 | 页数:约24页 举报非法文档有奖
1/24
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/24 下载此文档
文档列表 文档介绍
答司马谏议书一、背景简介:北宋宋神宗时期,阶级矛盾和民族矛盾空前尖锐,内外交困。担任参政知事的王安石立志改革,推行新法,遭到以司马光为代表的保守势力的强烈反对。司马光于熙宁三年(1070年)致书王安石,不遗余力地攻击新法,王安石当即答以简短的回函,进而写了这封信作为答复,表明自己改革的决心。某启:昨日蒙教。窃以为与君实游处chǔ相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也,某:古人在信稿上用“某”,代替自己的名字。窃:我私下,谦词。术:方法,这里指政治主张。蒙教:承蒙赐教译文:我的陈述:昨日承蒙您赐教,我私下认为与您交往深厚已经很久了,可是议论国事时常常意见不同,这大概是由于我们的政治主张不同的缘故吧。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨;重念蒙君实视遇厚,于反复不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。具道所以:详细说明这样做的理由。、强聒:强作解说。略:简略。视遇:对待。厚:优厚。重念:又想到。反复:指书信往来。卤莽:马虎草率。“鲁莽”。见恕:原谅我。译文:即使想要强作解释,最终也必定不被您所谅解,因此简单的写此回信,不再一一替自己辩白。又想到蒙您一向看重和厚待,在书信往来上不应该马虎草率,所以我现在详细说明我这样做的理由,希望您看后或许能原谅我。盖儒者所争,尤在于名实。名实已明,而天下之理得矣。今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏,以致天下怨谤也。儒者:这里指读书人。侵官:侵犯官员的职权。征利:与民争利。以致:因而招致。尤:尤其。名实:名义和实际。生事:生事扰民。译文:本来读书人所争辩的,尤其在于名义和实际。名义和实际的关系一经辨明,天下的是非之理也就解决了。如今您来信用以指教我的,认为我的做法是侵犯了官员的职权、生事扰民制造事端、与民争利、不接受别人的意见,因此招致天下人的怨恨指责。某则以谓:受命于人主,议法度而修之于朝廷,以授之于有司,不为wéi侵官;举先王之政,以兴利除弊,不为生事;为wèi天下理财,不为征利;辟邪说,难壬人,不为拒谏。修之于朝廷:在朝廷上修改它。举:施行,推行。辟:驳斥,排除。难nàn:责难。壬rén人:奸人、佞人。人主:皇帝。以授之:“以之授”把它交给。译文:我则认为遵从皇上的旨意,在朝廷上讨论和修改法令制度,把它交给有关部门去执行,这不算是侵犯职权;推行古代贤明君主的政令,用来兴办好事,革除弊端,这不算是生事扰民制造事端;替国家整理财政,这不算是与民争利;驳斥谬论,批驳奸邪谄媚的小人,这不算是不接受别人的意见。至于怨诽之多,则固前知其如此也。固:本来。前知:预先知道。译文:至于怨恨和诽谤如此众多,那是我本来预先知道它会这样的。人****于苟且非一日,士大夫多以不恤国事、同俗自媚于众为善。上乃欲变此,而某不量敌之众寡,欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然?恤:考虑。汹汹然:大吵大闹的样子****于苟且****惯于得过且过。媚:讨好。善:好。译文:人们****惯于得过且过已不是一天两天的事了,士大夫们大多把不关心国事、附和世俗之见以讨好众人为上策。皇上想要改变这种状况,而我不去考虑反对的人有多少,愿意竭力协助皇上来对抗他们,那众多的反对者怎会不对我大吵大闹呢?盘庚之迁,胥xū怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盘庚不为wèi怨者故改其度dù。度duó义而后动,是而不见可悔故也。胥怨:相怨。胥,互相。特:只是。度dù:计划、主张。度(duó):估计,考虑。是:认定做得对。译文:盘庚迁都时,埋怨的大多是老百姓,这不只是朝廷里的士大夫而已。盘庚并不因为有人埋怨反对的缘故而改变计划。这是因为迁都是经过周密考虑后的行动,认为做得对就看不出有什么可后悔的缘故。而:表顺接,就。如君实责我以在位久,未能助上大有为,以膏泽斯民,则某知罪矣;如曰今日当一切不事事,守前所为而已,则非某之所敢知。膏泽斯民:施恩泽给这些人民。事事:做事。前一“事”字是动词,后一“事”字是名词。守:墨守。知:领教。译文:假如您责备我占据高位已久,没有能协助皇上大有作为,来使老百姓得到幸福,那么我承认错误;如果说现在应当什么事也别干,只要墨守从前的老规矩就行,那就不是我所敢领教的了。

答司马分析 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.