下载此文档

各国律师称谓.doc


文档分类:法律/法学 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
翻开国内的英汉法律字典,为自己没有这样而暗自庆幸的同时感到有些眼花缭乱:与“律师”相对应的单词有很多。像advocate,attorney,attorneyatlaw;attorney-at-law,bar,barrister,counsel,counselor,counselor-at-law,,esquire,gentlemanoftherobe,gentlemanofthelongrobe,lawyer,solicitor等。到底用哪一个?怎么用?这些表示律师含义的词汇如何出现在书面和口头上呢?Advocate是指学****法律、依法获准执业、为当事人提供法律意见,并有资格出庭参加案件公开审理的律师,即辩护律师(在英美不常用);又指法国、英格兰等地律师、法律顾问。Advocate是法国律师统称。Agentadlitem诉讼代理人,常用于书面用语。Attorney一词广泛用于美国,指授权为当事人代理案件的律师;英格兰法律中,attorney一词指Westminster地区普通法高等法庭的公共官员(publicofficer)。Attorneyatlaw一词经常与attorney一词互用,用法同attorney-at-law。Attorneyinfact指法庭外接受委托的律师,也称为lawyerinfact。Bar是律师的全称概念,与法官对应。各地律师协会一般用barassociation表达。Barrister一词源自英格兰法律,多用于英国、新加坡等国和香港地区,又称大律师、辩护律师,指有资格出席高等法院法庭的律师。类似称呼还有barrister,counsel和barrister-at-law。与之相对应的是solicitor。Barristerinchambers指出庭律师工作室。英国的出庭律师不准合伙开业,所以他们通常数人共同租一个工作室(chamber),提供法律服务。通常一个工作室有15个出庭律师。Benngoshi日本人对律师的称呼,也称为“辩护士”。Counsel指接受指派,专门为个人、公司和政府公务部门提供法律服务的人,称为法律顾问。美国宪法第6、第14修正案和联邦法庭规则中均有therighetocounsel的规定,即刑事被告有权因经济困难而要求法庭为其指派辩护律师。可见counsel也有律师之意。Counselprohocvice指仅仅代理某案件的律师。Counselor经常与counsel或counseloratlaw互用,多指从事出庭诉讼的律师。Counselor-at-law又拼为counseloratlaw用法同counselor和counseloratlaw。Defensecounsel指辩护律师。Esquire主要用于美国,是对律师的尊称,多以缩写形式出现,加在律师姓名之后,如JohnSmithEsq.,YajunGeEsq.。Familylawyer理解为家庭律师,有点私人律师的意思。Gentlemanofthe(long)robe是对律师的比喻性称谓,不直接修饰某律师。Governmentlawyer指政府律师。Housecounsel,又称corporatecounsel,houseattorney,inhousecounsel,指美国、新加坡等英美法系国家中受聘于公司从事法律事务的专业人事,他们虽然也出庭,但更

各国律师称谓 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人zbfc1172
  • 文件大小21 KB
  • 时间2019-10-19