下载此文档

翻译导论.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约14页 举报非法文档有奖
1/14
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/14 下载此文档
文档列表 文档介绍
导论翻译的定义Translationistheexpressioninonelanguage(ortargetlanguage)ofwhathasbeenexpressedinanother,sourcelanguage,preservingsemanticandstylisticequivalences.-------Dubouis,.---------Newmark,,firstlyintermsofmeaningandsecondlyintermsofstyle.--------Nida,,’,hemustaskhimself:(i)Whatdoestheauthorsay?(ii)Whatdoeshemean?(iii)Howdoeshesayit?Thismethodofanalysismaybeappliedtotheparagraph,tothesentence,oreventothephrase.-----Savory,:Theword“winner”and“loser”,,awinnerisonewhorespondsauthenticallybybeingcredible,trustworthy,responsive,andgenuine,“胜者”与“败者”含义颇多。当我们称一个人为胜利者时,并不是指人,让他人一败涂地的人。对我们来说,一个成功者的回应他的真实表现是可信、可靠、机敏、真诚,无论是作为个人还是作为社会的一员。heyshouldbe;rather,theyarethemselvesandassuchdonotusetheirenergyputtingonaperformance,maintainingpretense,,即便是他们认为应为,而是本色行事,所以并不把精力用来表演,保持假意,操控他人。胜者不会穷其毕生为他们所想象的为人之道Theyareawarethatthereisadifferencebetweenbeinglovingandactingloving,betweenbeingstupidandactingstupid,,被爱与装爱、愚蠢、无知之间存在间装傻、博学和装博学的。赢家不需要藏匿于面具背后。。Theycanseparatefactsfromopinionsanddon’,而不会装作通晓所有问题的答案。Theylistentoothers,evaluatewhattheysay,,品评他人言论,但会

翻译导论 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数14
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人q1188830
  • 文件大小38 KB
  • 时间2019-11-17