广告英语的修辞特点摘要由于英汉语言的差异和文化背景的不同,广告英语中用词奥妙之处,有时很难用汉语再现。本文主要分析广告英语在修辞方面的特点。关键词:广告英语;修辞特点;头韵;拟声词;明喻;暗喻;矛盾修辞法;对偶;双关语;拟人;重复AbstractSometimesasaresultoftheEnglishtoChineselanguagedifferenceandtheculturalcontextdifference,inadvertisementEnglishplaceofthewordusagemystery,:AdvertisementEnglish;haracteristic;Rhyme;Onomatopoetic;Simile;Metaphor;Contradictoryrhetoriclaw;Antithesis;Pun;Personification;Repetition目录提纲 广告是传递信息的一种方式,其目的在于推销商品、劳务,影响舆论等;广告还有劝说功能,目的是要公众对所宣传的产品或服务感兴趣并购买产品或接受服务。随着经济的不断发展和信息交流的频繁,广告也显出旺盛的生命力,各个公司企业通过广告这个平台得以扩大自己产品的知名度。广告在信息时代,可谓无处不在,无孔不入。由于英汉语言的差异和文化背景的不同,广告英语中用词奥妙之处,有时很难用汉语再现。1、头韵:所谓头韵,、拟声词:、明喻:明喻是把一种事物和另一种事物作比较,、暗喻:暗喻与明喻有形式上的差异,、矛盾修辞法:广告英语有时喜欢将听上去矛盾的词汇放在一个句中,来达到特殊的效果,、对偶:广告英语有时出现对偶句,通过句式上的工整、对称,读起来琅琅上口,、双关语:双关是利用词语的语音和语义条件,让有些词语在句中造成两种意义的可能性,从而达到特定的修辞效果;、拟人:把没有生命的东西或生物当做人来看待,赋予各种“物”以人的言行或思想感情,、重复:,其目的在于推销商品、劳务,影响舆论等;广告还有劝说功能,目的是要公众对所宣传的产品或服务感兴趣并购买产品或接受服务。随着经济的不断发展和信息交流的频繁,广告也显出旺盛的生命力,各个公司企业通过广告这个平台得以扩大自己产品的知名度。广告在信息时代,可谓无处不在,无孔不入。由于英汉语言的差异和文化背景的不同,广告英语中用词奥妙之处,有时很难用汉语再现。广告英语有“半文学体”之称,广告英语中常使用修辞手段,来达到生动形象,令人难忘的效果;使消费者对产品产生兴趣,进而购买商品或接受服务。以下浅析广告英语的修辞特点:1、头韵:所谓
广告英语的修辞特点 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.