下载此文档

当前日译汉机器翻译的缺陷及对策.doc


文档分类:办公文档 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
当前日译汉机器翻译的缺陷及对策.doc:..当前日译汉机器翻译的缺陷及对策摘要:本文通过调查问卷考察了日语专业大学生的日汉翻译软件使用现状,并以“百度翻译”为机器翻译的代表,用它对特朗普就职演讲的日文版进行了汉译,逐句考察其译文错误并对错误类型进行归纳总结,在此基础上提出了一些改进日语机器翻译质量的建议。希望能为中文信息处理及中日文化交流领域提供参考。关键词:机器翻译日语日译汉特朗普就职演讲百度翻译一、引言机器翻译是最早的信息处理研究①。20世纪30年代初,法国科学家阿尔楚尼有了“机器翻译”的构想。我国于1956年开始研究机器翻译,随着互联网的迅猛发展和跨文化交流的扩大深化,机器翻译正逐渐成为人们克服获取信息时所面临的语言障碍的重要手段,翻译需求的不断增大使得翻译软件进入一个新的发展时期。②机器翻译中,汉日翻译备受瞩目。随着中日经济、文化交流的不断扩大深化,中国迅速准确地获取日文信息的需求日益迫切。虽然中国的日语学****者不断增多,目前中国已超过韩国成为日语学****者最多的国家,但仍远不能满足这一需求。日译汉机器翻译软件的出现,为突破汉日语信息壁垒提供了一种高效的手段。目前国内关于机器翻译的研究多集中于英汉翻译,对于日汉机器翻译软件在日语专业大学生中的使用情况、不足之处的分析及对策的研究比较罕见。本文通过问卷调查,考察了目前日汉翻译软件在曲阜师范大学日语专业大学生中的使用现状;并以目前中国知名度最高的机器翻译软件“百度翻译”为代表,以美国新任总统特朗普的就职演讲日文版③为语料,考察其不足之处,并提出改进建议。二、日汉机器翻译软件在日语专业大学生中的使用现状调查笔者以曲阜师范大学日语专业大学生为样本,对其日汉翻译软件的使用现状进行了问卷调查,以此估计日语专业大学生整体的使用状况。共发放问卷200份,回收184份,有效问卷178份。问卷结果显示,对于日汉翻译软件,%的学生“经常使用”,%O对于使用日汉翻译软件的场合,%的学生选择“浏览日文网页”,“阅读日文版书籍”%,“辅助课后作业”%o使用过日汉翻译软件的同学中,对于其翻译质量,选择“非常好”%,选择“非常差”%0可见,总体上,日语专业大学生对日汉翻译软件是不满意的,这反映出日汉翻译软件质量仍然不够高。三、日译汉翻译软件的翻译质量实证考察为了对日语专业大学生对日汉翻译软件满意度较低的具体原因❷M行探究,本文进行了实证考察。以美国新任总统特朗普的就职演讲日文版为语料,以目前中国机器翻译领域最著名的软件“百度翻译”为工具进行分析,逐句考察其译文的适当性,将其出现的错误归类,并列出代表性的错误例句。:卜7大❷y❷I就任演❷h误译:打牌总统就任演说确译:特朗普总统就职演说rb^>7°」在日语中是平假名表示的外来语,英语原词是“trump”,表示“***牌”,恰好与新总统的名字“Trump”拼写相同。2•专有名词未译原文:Z7X力误译:才、7、'严夭力确译:内布拉斯加州造成这种错误的原因大概是百度翻译的词库中未收录这个地名。漏译1•连续出现的词的漏译原文:口y、、丿最高裁判所❷L官、力❷'叹❷'元大❷y令I、y79>b〉元大❷y

当前日译汉机器翻译的缺陷及对策 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人小博士
  • 文件大小34 KB
  • 时间2019-11-18