大学英语(上海外语教育出版社)第三版精读第三册Readingaloudandmemorizing(科文及翻译)'right'accent,respectablemiddle-classparentsincourt,reliablewitnesses,,efromadifferentbackground,andhadreallybeenunemployed,,mysolicitor'scasequiteobviouslyrevolvedaroundthefactthatIhada'brilliantacademicrecord'.于是,我没有留下犯罪记录。但当时,最令人震惊的是我被无罪释放所明显依赖的证据。我有标准的口音,有受人敬重的中产阶级的父母来到法庭,有可靠的证人,还有,很明显我请得起很好得律师。想到这次指控的含糊不清的特点,我敢肯定,如果我出生在一个不同背景的家庭,并真失业,则完全可能被判有罪。当我的律师要求赔偿诉讼费时,他的辩词很显然地紧紧围绕着我“学****成绩优异”,readjustingthecenturies-oldparadigmofanEarth--,`dallcontractedasimilarbutmilderdisease,cowpox,。它比食品战要更混乱,比西红柿是水果还是蔬菜要重要得多。我的孩子们正在做的就像哥白尼过去所做的
大学英语(上海外语教育出版社)第三版精读第三册+reading+aloud+and+memorizing(原文及翻译) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.