下载此文档

商务英语合同中长句的翻译法.pptx


文档分类:外语学习 | 页数:约59页 举报非法文档有奖
1/59
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/59 下载此文档
文档列表 文档介绍
&MainClausesContractsareagreementbetweenequalnaturalpersons,anizationsforthepurposeofestablishing,、法人和其他组织之间建立、变更、终止民事权利和义务关系的协议。,:where,here,there等与as,at,by,in,with,→inthatpartwhichfollowsSynonymousWords:(pleteness)1) ableandwilling2) agentandrepresentative3) anypartorpartsofit4) arisingorresultingfrom5) benullandvoidandofnoeffect6) loss,injuryanddamage7) negligence,fault,orfailureinthedutiesandobligations8) inadequateorimproper…9) provisionsandstipulations/termsandconditions10) use,misuseandabuse11)madeandsigned/enteredbyandbetween…12)negligence,faultorfailure疏忽、过失或未履行(规定的责任和义务)shipsandvesselssupportandmaintenancelicensesandpermitscharges,fees,costsandexpensesanyandallanyduties,obligationsorliabilitiescontrolandmanagementofthepartnershipapplicablelaws,regulations,decrees,directives,-。InconsiderationofyoumakingaloanavailabletotheBorrower:_____,ountoftheBorrowerandagreeasfollows:鉴于你方向借款人:_____提供了一笔贷款,我行特此为借款人出具保函并保证如下:,在合同条件或合同本身的理解或解释中也应考虑在内(也应考虑这些标题和旁注。)TheContractorshall,withoutlimitinghisortheEmployer’sobligationsandresponsibilitiesunderClause20,insuretheWorks,togetherwithmaterialandplantforincorporationtherein,,承包人应以全部重置成本对工程,及用于工程中的材料和工程设备进行保险。(投保)Thesellersshallbereliableforanyrustattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbythesellersinre

商务英语合同中长句的翻译法 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数59
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人wz_198617
  • 文件大小392 KB
  • 时间2019-12-05