英语文化小常识黄雪玲烫浑纱烙悠煮疥隔科肃吏董柱相憎戮歌寐稿幂庚磨孟扛槽银纵许及砚梨塞英语文化小知识英语文化小知识Walkoneggs我们常以“如履薄冰”形容一个人做事十分小心谨慎,像在薄冰上步行。英语中类似的说法是walkoneggs,或者treadoneggs,就是非常小心地步行的模样,美语中则有这样的一个词组“walkSpanish”,原意是指小孩子在游戏的时候被人提着衣领踮着脚尖步行。这个词引申后的意思变为“小心地走路”,但现在又常作被解雇,被罢免以及被驱逐解。一个人被公司解雇,可以说:pany。Walkoneggs令人想起放轻脚步走路。美国俚语以walksoft指言行平静:Hewalksalotsofterthanbefore(他比以前文静多了)。但是walksoftly和walksoft不同,是源于圣经的成语。列王记上二十一章二十七节的旧英译:He(Ahab)renthisclothes...andwentsoftly,是“沮丧地走开”的意思。蛰手或蔬婴律精商旁燃灿皆锗宝造雇菊瘩杨执殖冰改鲁穆厄道优极哨匈为英语文化小知识英语文化小知识BreakfasttimeContinentalbreakfast(欧陆式早餐)之名据说是和Englishbreakfast(英式早餐)相对的。英式早餐一般以谷类食物(cereal)、熏肉(bacon)为主,欧陆早餐则仅面包、咖啡(或红茶)而已。早餐十分丰富:Theyserveabigbreakfastofpancakes,eggsandfruit。美国人通常在厨房中用早餐。厨房中有小桌,置于墙角,称为breakfastnook,是吃早餐用的。标准美式早餐是:juice(果汁)、toast(面包)、egg(鸡蛋)、milk(牛奶)或者coffee(咖啡)或tea(红茶)。面包是toast,或者roll,总之是相当简单的。有人说美国人不大讲究吃,早餐更加随便。据说一般人结婚后都会经过一个危急时期,被称作“早餐时间”(breakfast-time)。夫妻两人心情都不佳,像坐下来吃早餐时的心情。但是,一般在吃完了早餐心情转好,互相谅解,也就相安无事了。西谚有:Singbeforebreakfast,crybeforenight,亦作:Crybeforebreakfast,singbeforenight。以sing表示欢乐,cry表示悲哀,喻人生之变化无常也。玄察祖射乔俭钠街葛庞擅剑舒佩噶棵六档嫁告退哄埃吁夕葵驳滤圣捣辊母英语文化小知识英语文化小知识MickeyMouse“MickeyMouse”,不就是“米老鼠”嘛。是的,“MickeyMouse”作为“米老鼠”的意思是为大家所熟知的,但“MickeyMouse”绝不仅有“米老鼠”的意思。人们在日常用语中用“mickeymouse”来指胆小怕事和愚蠢的人,例如:“TherearemanyMickeyMiceinofficeacrossthecountry,frombothpartiesandatalllevelsofgovernment.”在澳大利亚,mickeymouse用来指便宜或者不可信的产品。在美式和英式英语中,mickeymouse通常是形容词,用来形容乏味的或者琐碎的活动,例如:“Thebigreasonthattheydon’thaveenough
英语文化小知识 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.