下载此文档

附件3:常用中餐菜名标准双语译法-中华人民共和国商务部.docx


文档分类:法律/法学 | 页数:约28页 举报非法文档有奖
1/28
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/28 下载此文档
文档列表 文档介绍
附件3:常用中餐菜名标准双语译法-中华人民共和国商务部.docxSBICSXXX备案号:XXXX-200X中华人民共和国国内贸易行业标准SB/TXXXX—monstandardbilingualtranslationofChinesedishesXXXX・XX・XX发布XXXX・XX-、索荤归类和主辅料归类法方法为主的菜肴命名。木标准编制无任何宗教、信仰和****俗歧视。本标准起草组注意到我国与其他国家的饮食****惯和法律不同,特在此指岀:餐饮企业在针对非中国就餐人员的菜单中,应提示相关鱼类、带骨肉类菜中:“未去骨”(英文:Non-boned)的提示,用以保证就餐人员的安全和不必要的法律纠纷。本标准编制不涉及扩展菜名。本标准编制涉及:冷菜:57个;热菜:142个。本标准为保证中国菜的多样性,不步及食材定量和加工过程的内容,仅涉及食材的定性内容。木标准由中华人民共和国商务部提岀。本标准III商业科技质量中心归口。本标准主要起草单位:商业科技质量中心。本标准主要起草人:尚卫东、张京千、张辉等。木标准为首次制定。常用中餐菜名标准双语译法1范围本标准规定了常用中餐菜英文译法。包括:中餐菜名,英文菜名,菜中主要食品加工材料和辅助添加调味料、香辛料、数量指导。本标准适用于饮食服务企业的中餐菜单、认识英文的非中国人。本标准适用地域:我国外国人较多的地区、旅游地区。不适用含有生活****俗、使用保护动物(植物)为原料和以私房菜为主餐饮企业;也不适用餐饮企业的秘制特色菜和扩展名称菜。2规范性引用文件下列文件对于本文件的应用是必不可少的。凡是注日期的引用文件,仅所注日期的版本适用于本文件。凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本文件。GB/T21725-2008天然香辛料分类GB/-2008香辛料和调味品名称3术语和定义中餐菜系ChineseCuisine按中国地域划分•具有鲜明的地方风味特色的中国菜肴流派。山东菜系ShandongCuisine主要由济南菜和胶东菜肴组成。色香味表现为:色重、香浓、味厚。主要烹制方法包括但不限于:煎、炒、炸、。四川菜系SichuanCuisine主要由成都菜、重庆菜肴组成。色香味表现为:色重、香浓、味辣和麻。主要烹制方法包括但不限于:煎、炒、炸、干烧、熏、泡、炖、炯、炫、贴、爆广东菜系GuangdongCuisine主要由广州、客家、潮汕三地菜肴组成。色香味表现为:色清、香淡、味鲜。主要烹制方法包括但不限于:烤,炒,煽,深炸,炖、蒸。福建菜系FujianCuisine主要由福州菜,泉州菜,厦门菜肴组成。色香味表现为:色清、香淡、味酸和甜。主要烹制方法包括但不限于:炒,煽,炖、蒸。江苏菜系JiangsuCuisine又称:淮阳菜。以江苏淮扬湖地区菜肴组成。色香味表现为:色淡、香鲜、味甜。主要烹制方法包括但不限于:炖,烤,焙,煨。浙江菜系ZhejiangCuisine主要由杭州菜,宁波菜,绍兴菜肴组成。色香味表现为:色淡、香嫩、味甜。主要烹制方法包括但不限于:爆、炒、绘、炸,蒸、烤、炖。.湖南菜系HunanCuisine主要由湘江地区,洞亭湖、湘西菜肴组成。色香味表现为:色重、香浓、味辣。主要烹制方法包括但不限于:爆、炒、炸,熏、腌。安徽菜系AnhuiCuisine主要由徽州地区、浙江西部菜肴组成。色香味表现为:色重、香浓、味甜。主要烹制方法包括但不限于:烧、炖、蒸,爆。。指被用来少量加入其他食物中用来改善味道的食品增味成分。使菜肴味道上出现但不限于:酸、甜、苦、辣、咸、鲜,麻、香的特点。品种包括但不限于::花生油(Peanutoil)、玉米油(Cornoil)>豆油(Beanoil)、菜籽油(Colzaoil)、葵瓜子油(Sunflowerseedoil)。」葱greenChinesegreenChines

附件3:常用中餐菜名标准双语译法-中华人民共和国商务部 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数28
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人小雄
  • 文件大小58 KB
  • 时间2020-01-11