下载此文档

怎样备考翻译硕士.doc


文档分类:研究生考试 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
翻译硕士要怎样备考呢?尤其在离明年考试不到一年的时候,怎样备考才能够做到事半功倍呢?关键在于抓住要点,切中要害。如果要点抓住了,要害切中了,备考自然顺风顺水,考取也就指日可待。那么翻译硕士的要害是哪些呢?首先,抓紧学翻译。现在离15年考研还有11个月时间,那么我们首先应该做最不容易提升的科目,翻译。翻译不容易提升,这一点同学们都知道。如果有人说只要一二个月就可以帮助你把翻译提高,那么十有八九是在忽悠你。翻译需要思考,需要磨砺,需要时间酝酿,所以现在要把时间放在翻译上。那么翻译从哪里入手呢?文学翻译。鉴于文学翻译是翻译的顶峰,最难拿下,大家就应该把最多的时间投入在文学翻译上。文学翻译和应用翻译不一样的是,文学翻译包含着最多的翻译技巧,堪称变化多端,无穷无尽,而应用翻译更多是专业词汇问题。如果文学翻译技巧成熟,那么应用文翻译也就手到擒来。所以翻译要从文学翻译开始。那么文学翻译要怎样做呢?首先要有耐心,要有韧劲,不要急于求成。文学翻译是在漫长的磨砺中慢慢提高的,不是一蹴而就的,要慢火熬香粥,要百年陈酿,没有耐心是做不了文学翻译的,耐心是文学翻译的保障。其次,每做一篇文学翻译都要反问自己,在技巧上有什么收获,方法上有什么突破,是不是技巧性更强,方法上更熟练。如果能够有所感悟,那么,你就是走在正确的文学翻译道路上,抓住了肯綮,技巧;切中了要害,方法,要坚定不移地走下去。除去做文学翻译,还要做笔译三级。笔三是应用翻译,几乎所有学校都会考,甚至有的学校只考应用翻译。笔三的文章每篇都在1000字以上,很少有短小精悍的,注意,每次做2-300字足够,不要太多,不要一口气把1000字都吃下,容易消化不良。每次做后,反反复复修改,每天修改,昨天做过的修改,前天做过的修改,上周做过的修改,甚至几个月前做过的也修改,反反复复修改。修改很多次后大家会发现,哪怕是修改过几十遍的翻译还有提升空间,翻译无止境,上升空间无限。所以建议大家在电脑上做,便于修改。提醒大家一点,翻译不仅仅出现在初试中,复试也考,英译汉和汉译英都反复考,所以翻译分值不仅仅是初试150分,复试还有100分或者150分,大家要投入最大的热情,最多的能量,最长的时间,不要怕费时。翻译好才是真的好,翻译不好,翻译硕士岌岌乎殆哉。切记。其次,抓紧练作文。写作包括汉语写作和英语写作,汉语写作100分,英语写作3-50分,每个学校略有差异。汉语写作分值比英语写作高,这是事实,所以给大家一个提醒,要更加注重汉语写作。在考试面前,分数就是王道,还有比分数更重要的吗?没有。不管什么学校出身,只要分数王道,就能够考取。所以建议大家抓好汉语写作。说起汉语写作,有些同学很悲剧。为什么呢?因为作为中国人,他们连母语都没有学好说好,说起话来结结巴巴,写起文章来佶屈聱牙,和香港胸大无脑的艺人差不多。经常有同学来问,写作看什么书?实话实说,写作没什么书可看,市面上的写作书都是编出来赚钱的(除去应用文),因为有人想买写作书,所以就有人编书卖,有市场就有商机。但写作能力不是靠看书,而是靠扎扎实实写。如果你能够写,坚持写,每周一篇,长期坚持,或者只要坚持到考试,11个多月时间,那么你就能够提升,一定能。当然,如果你不愿意写,怕写,厌写,烦躁写,那么,不论你买多少书,看多少书,也是无济于事的。练****写作不仅仅把写作提升,而且把翻译提升,尤其是英译汉。老

怎样备考翻译硕士 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人kt544455
  • 文件大小21 KB
  • 时间2020-02-22