下载此文档

英语修辞手法及例句.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
英语修辞手法及例句一、明喻( simile ) 是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。常用比喻词 like, as, as if, as though 等,例如: 1、 This elephant is like a snake as anybody can see. 这头象和任何人见到的一样像一条蛇。 2、 He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit. 他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。 3、 It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something. 它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。二、隐喻( metaphor ) 这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写, 甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。 1、 German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets... 德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。 2、 The diamond department was the heart and center of the store. 钻石部是商店的心脏和核心。三、提喻( synecdoche ) 又称举隅法, 主要特点是局部代表全体, 或以全体喻指部分, 或以抽象代具体,或以具体代抽象。例如: 1、 The Great Wall was made not only of stones and earth, but of the flesh and blood of millions of men. 长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的。句中的“ the flesh and blood ”喻为“ the great sacrifice ”(巨大的牺牲) 2、“...saying that it was the most beautiful tongue in the world,... ”……他说这是世界上最美的语言。这里用具体的“ tongue ”代替抽象的“ language ”。 4、 Many eyes turned toa tall,20 — year black girl on the . team. 很多人将眼光投向美国队一个高高的 20 岁的黑姑娘。这里的“ many eyes ”代替了“ many persons ”。四、拟人( personification ) 这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上, 使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。 1、 She may have tens of thousand of babies in one summer.(From “ Watching Ants ”) 一个夏天她可能生育成千上万个孩子。这里用“ she ”和“ babies ”把蜜蜂比作人

英语修辞手法及例句 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人tmm958758
  • 文件大小0 KB
  • 时间2016-03-08