1/7
文档分类:外语学习

从日语和蒙语的动物谚语探索语言文化的异同.doc


下载后只包含 1 个 DOC 格式的文档,没有任何的图纸或源代码,查看文件列表

特别说明:文档预览什么样,下载就是什么样。

0/100
您的浏览器不支持进度条
下载所得到的文件列表
从日语和蒙语的动物谚语探索语言文化的异同.doc
文档介绍:
从日语和蒙语的动物谚语探索语言文化的异同.doc从日语和蒙语的动物谚语探索语言文化的异同引言谚语是民众丰富的智慧和生活经验的规律性总结。含有反映民族的生活方式、思维方式、语言方式等包罗万象、丰富多彩的内容。生活中动物与人类的关系是不言而喻的,动物在谚语中的体现也是举足轻重。在日语和蒙语的谚语中以动物为题材的条目很多,并且种类也非常相似。但由于受到生态环境、生活习惯等的因素,很多动物谚语意义虽相同,表达方式却不同。本文通过日语和蒙语谚语中经常使用的“狗、猫、牛、马”和日本极少使用的“羊、骆驼、山羊”的谚语为对象,从“肯定、中立、否定''的角度来分析日语和蒙语谚语的含义及文化特征。“狗、猫、牛、马”的谚语对比与“狗”有关的谚语狗在日语中的汉字是“犬”。日本虽对狗是“忠诚、聪明、强悍”等忠实于主人的肯定印象,但在谚语中负面形象出现的也不少。对蒙古族来说狗是“忠诚、聪明、守家”等对主人尽忠的肯定印象。因此,总体来说作为家庭中饲养的动物,狗在“忠诚”这一点上无论是日语,还是蒙语都受到了认同。例如:日语:犬似三日X.三年恩左忘;养狗三天,三年不忘恩;犬0)川端四处奔波,毫无收获;一犬虚记吠;I万犬美—任犬I一犬吠形、百犬吠声;谚语中通过狗的忠诚表现出不忘恩情的肯定印象。谚语中则狗作为无益的存在而授予否定印象。谚语中,通过生活中观察,用狗的吠声比喻本来没有的事,传的人多了,就信以为真的道理。在这个谚语中是中立的印象。蒙语:nomsaitu-yinsana?~ataibung害物Li^~(D考;t安心noqaisaitu-yinqotataibung犬忠笑町安心noyanninoqa-ban?aru?ad主人力*犬-左使^noqainisegtil~ben?aru?ad犬(iLo使9谚语中展现出狗忠实于家的特征。本具有积极的感情色彩。谚语中比喻己所不欲勿施于人的准则。应该是中立的印象。由此看来,日语和蒙语中对狗的认识上既有相同之处,又有不同之点。明显不同的是日语谚语中狗所表现的贬义方面较多。与“猫”有关的谚语与“猫”有关的谚语在日语和蒙语的动物谚语中数量比较多。但由于两个民族文化差别的影响,与“猫"有关的谚语却有着不可忽视的区别。猫在日语谚语中往往扮演者负角色,出现在一些“冷淡、无常性、忘恩负义”等负面评价的谚语中。在蒙语谚语中猫是“慵懒、安静”的意思较多。虽然没有积极性的一面,但对猫的评价并没有日语中那样强烈的负面色彩。应该是中立性态度。例如:日就猫似三年三日T恩左忘养猫三年,三天就忘恩;猫刀首付^各/猫捉不到老鼠;<Tt猫刀***尾/无关紧要,可有可无;谚语中对猫的印象与狗恰好相反,比喻忘恩负义。否定印象较强。谚语用猫的脖子上挂铃铛来比喻虽然有好主意,但不能实施的话也没有意义。这句谚语中可以说中立性印象。谚语中通过对猫的细致观察,猫尾巴可有可无,用处不大的特点,表达无关紧要的内涵。可以说是否定的评价。蒙语:soqurmour-tutiktigsenqolu?an-ada?aran~a盲左猫-死捕京各qar-amour?a?anmourqolu?an-abari?utayilubalsayinmourM猫白猫彳、-左捕良I)猫saiynmourqolu?an-amiriyaquma?umourqo?olamiriyaquJ:O猫X 捕;l各憨猫食事捕;谚语中用瞎猫 内容来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.