英语翻译资格考试-中级口译第二部分口试模拟20.doc中级口译第二部分口试模拟20PartADirections:Inthispartofthetest,,interpretitintoChinese•Startinterpretingatthesignal..,andstopitatthesignal•..:Inthispartofthetest,,.•,andstopitatthesignal..•:PartAPassage1】、成功的知识经济要求政府在教育、基础设施及研究与开发领域里投入巨资。有些国家愿意在研究开发方面投资,也有些国家不愿意这么做。对国家或公司来说,技术上的领先地位与研究开发的投入是两码事。欧洲在研究方面也有相当的投入,但反观其在技术上的排位,这种花费似乎没有产生应有的效果。显而易见,要使投入产生效益,就必须继研究之后开展必要的、使新开发的技术应用于经济的活动。[解析]essfulknowledge-basedeconomyrequireslargepublicinvestmentsineducation,infrastructure,;&,butifonelooksattechnologicalleadership,,obviously,、来自中国肉类产品协会的女士们、先生们,下午好。今天作为国际肉类产品协会主席能来到这里,我深感荣幸。国际肉类产品协会拥有【00多个成员组织,代表了40多个国家的肉产品行业。简言之,国际肉类产品协会旨在推动肉类产品行业内
英语翻译资格考试-中级口译第二部分口试模拟20 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.