阅读英文说明书做仪器分析分三步:,查找资料先充电..(仪器工程师培训).(方法优化,仪器维修,,错误判断等等)一般大型仪器的英文说明书内容很多的,,仪器构造,使用说明,等等想快速掌握不现实,先搞清楚操作和简单维护吧,,按重要次序是:领域专业素养、中文程度、中文文采、英文程度。面对复杂的句型,具备领域专业的译者可以推敲个八九不离十,而且通常正确,缺乏领域专业的译者则只能猜测想像,而且结果往往不够精准,甚至完全错误。“精准”非常重要,让读者迷失在模糊的文句中,是一个科技译者不可原谅的过失。要让你的译文在技术上精准,靠的是你的领域专业,不是你的英文程度。英文说明书的翻译目前,我国的产品说明书的翻译有许多不尽如人意的地方,概括起来,是由于不懂英语说明书的句型和选词不当所致。以下,我们就来讨论一下说明书的句型和选词问题。一、产品说明书的若干句型句型是语言结构的要素。无论英译汉还是汉译英都离不开句型。学****掌握和使用句型是翻译工作者的必由之路。现将英文产品说明书的若干常见句型说明如下:1.(情态动词)be+形容词(或过去分词)+目的状语这种句型用语文章开头,说明该产品是做什么用的,例如:1)本冲床主要用于冲孔、落料、弯曲、浅拉伸、剪切等冷冲工艺。Thispressismainlysuitableforcoldworkingoperations,suchaspunching,blanking,bending,shallowdrawing,)该产品用于温度225℃以下的热水管或蒸汽管道上。Thisproductcanbeusedinhotwaterorsteamlinewiththetemperaturelimitedto225℃.类似常见的类型还有:...isusedfor......isusedto......isusedas......isdesignedto......issuitabletobeusedin......isavailablefor(to)......maybeapplicableto......maybeusedto......canbeusedas......canbedesignedas......isadaptedfor(to)......isdesignedtobe...soasto......iscapableof...2.(情态动词)+be+介词短语情态动词should,can,may+be+介词短语,这种句型用于说明物体的特征、状态和范围,以及计量单位等。如:1)CYJ15-18-18型抽油机的结构紧凑。ThetypeCYJ15-18-)风机用联轴器连接时,请注意电动机与主轴同心度,以免产生振动或引起轴承发热等情况。Whentheblowerisdriveninmode“D”,themotorshaftandmainshaftshouldbeincorrectalignmentsoastoavoidvibrationandbearingheating.(原说明书把联轴器传动,叫“D”式传动)+形容词+介词短语1)该机器操作时安全可靠,便于维修,能在恶劣条件下工作。Itisreliableinusage,)电机皮带轮上备有锥套,便于安装和拆卸。+名词这种句型用于说明维修或操作程序及说明有关技术要求。如:1)工作时请注意不要经常把脚放在踏板上,以免不慎踏动,引起事故。Whenoperating,don’tputyourfootonthepedalswitchboardconstantly,identlystepontheswitch,)浅拉伸时,要注意材料的清洁,并加油润滑。Whendoingshallowdrawings,)绝对禁止同时冲剪两块板材。+过去分词(或形容词)故障Troubles 原因Reasons阀
阅读英文说明书 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.