1商务合同的翻译优选2讨论:外贸合同有哪些内容优选3HuzhouImport&.:date:Thebuyers:Address:Thebuyersagreetobuyandthesellersagreetosellthefollowinggoodsontermsandconditionsasbelow:moditydescription2)Packing:incases,inbalesinboxesofadozeneach,100boxestoawoodencase优选53)Timeofshipment:)Portofloading,portofdestination:5)TermsofPayment:bysightL/C,theL/,byD/A6)Insurance:tobecoveredbythesellersfor110%oftheinvoicevalueagainstallrisksasperCICdatedJanuary1,)Inspection:8)Quantity/QualityDiscrepancy:9)Forcemajeure:10)Arbitration:Thesells----thebuyers---优选7TranlationofBusinessContract一、商务合同概述二、商务合同的构成部分三、语言特色四、商务合同与协议的翻译五、商务合同与协议翻译实例优选8一、商务合同概述Acontractisanagreement,“LawDictionary”中,contract被定义为“apromise,orasetofpromises,forbreachofwhichthelawgivesremedy,ortheperformanceofthewhichthelawinsomewayrecognizeasaduty.”合同是一种承诺,违反承诺可以得到法律救助,在某种意义上,法律将履行该承诺看作是一种补偿。综上可见,合同是平等主体之间设立的确定民事权利和义务的法律协议。优选9合同英语属于庄重文体(thefrozenstyle),是各种英语文体中正式程度最高的一种。总体来说,这种正式性体现在内容的专业性、语言的严谨性和结构的完整性等方面。优选10合同种类正式合同Contract(P197)协议书Agreement确议书Confirmation备忘录Memorandum订单Order意向书Letterofintent优选
商务合同翻译精讲终版 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.