下载此文档

unit 2 翻译的过程及对译者的要求课件.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约36页 举报非法文档有奖
1/36
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/36 下载此文档
文档列表 文档介绍
Unit2 翻译过程及 对译者的要求1一、翻译过程*翻译过程是正确理解原文和创造性地用另一种语言再现原文的过程。*翻译过程是一个解码和重 编码的过程。2*理解阶段*表达阶段* 结构 --LasteveningIwenttoadoheld :(n.)socialfunction集会,娱乐宴聚活动昨晚我去参加了我们中国研究组的集会。5确切理解单词意义的方法*有效地扩大词汇量,减少理解中的“拦路虎”。*重视熟悉单词的一词多义现象。62、确切理解****语****语指那些惯用语或固定词组。--。问题的关键在于控制人口。thenameofthegame:。,还有一点值得注意。英语中有些****语表面上看来同汉语中的某些说法十分相似,但意义却在不同程度上存在着差异。因此,翻译时要高度警惕这类“假朋友”(falsefriends),切忌望文生义、不求甚解造成误译。8togildthelilytocallthenames画蛇添足辱骂、谩骂锦上添花点名toeatone’swords食言topullone’sleg拉后腿收回前言、认错道歉取笑、戏弄93、分析语法结构和句子结构--。那个说看到谋杀的妇女戴着眼镜。10

unit 2 翻译的过程及对译者的要求课件 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数36
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人bai1968104
  • 文件大小93 KB
  • 时间2020-07-31