下载此文档

跨文化交际翻译系列讲座课件.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约19页 举报非法文档有奖
1/19
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/19 下载此文档
文档列表 文档介绍
跨文化交际翻译系列讲座 ---essfultranslating,biculturalismisevenmoreimportantthanbilingualism,sincewordshavemeaningsintermsoftheculturesinwhichtheyfunction.----(文化缺省)Culturaldefaultisdefinedastheabsenceofrelevantculturalbackgroundknowledgesharedbytheauthorandhis/,betweenthecurlingflowerspaces,,,,.----(词义空缺)SituationalDefault(情景空缺)A:你们家过年炸汤圆吗?B:炸!不炸就没气氛了。---Doyoufrysweetdumplingsforthenewyear?---,itwouldn'(语境空缺)“你们算了!”老师笑道,“算了!算了!”“我们算了!我们算了,算出来了!”“你们算啦,我是说算了吧,白费这个力气做什么?”“Justleaveit!Forgetit!”“Butwe’vemadeit!Workeditout!”“You’!”LexicalGaps---CulturalMargins/DefaultAbroadandampleroad,whosedustisgoldAndpavementstars,asstarstotheeappearsSeeninthegalaxy---thatMilkyWay,Thick,nightly,asacirclingzone,…----,尘土是黄金,铺的是星星,像所见的,天河中的繁星,就是你每夜所见的,腰带般的银河······---朱维之译《失乐园》差池上舟楫,窈窕入云汉。----杜甫《白沙渡》eaboardtheboatUpintotheMilkyWay,…----吴钧陶译银河:牛郎,织女MilkyWay:Hera’smilk,awhiteroadleadingtoZeus’palaceConflictofwordmeaningsimilarinliteralmeaning(denotation)butdifferentindeepermeaning(connotation)资产阶级自由化=Bourgeoisliberalizationaimingatcapitalistrestorationsimilarindictionbutcontraryinindication;个人主义≠individualism打落水狗≠beatadoginwater,翘尾巴≠haveone’stailup,拖后腿≠pullone’sleg骨鲠在喉≠haveaboneinone’sthroat令人发指≠makeone’shairstandonend行尸走肉≠awalkingskeleton

跨文化交际翻译系列讲座课件 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数19
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人bb21547
  • 文件大小71 KB
  • 时间2020-08-04
最近更新