统一提单得若干法律规则得国际公约(1924年8月22日订于布鲁塞尔,1924年8月25日颁布,1942年8月25日实施)INTERNATIONALCONVENTICERTAINRULESOF LAWONFORTHE UNIFICATIONOFRELATINGTOBILLSOF LADING(“HAGUERULES”),ANDPROTOCOLOFSIGNATUREBrussels,25August1924)ThePresidentoftheGermanRepublic,thePresidentoftheArgentineRepublic,HisMajestytheKingoftheBelgians,thePresidentoftheRepublicofChile,thePresidentoftheRepublicofCuba,HisMajestytheKingofDenmarkandIceland,HisMajestytheKingofSpain,theHeadoftheEstonianState,thePresidentoftheUnitedStatesofAmerica,thePresidentoftheRepublicofFinland,thePresidentoftheFrenchRepublic,HisMajestytheKingoftheUnitedKingdomofGreatBritainandIrelandandoftheBritishDominionsbeyondtheSeas,EmperorofIndia,HisMostSupremeHighnesstheGovernoroftheKingdomofHungary,HisMajestytheKingofItaly, His MajestytheEmperorofJapan, thePresident ofthe Latvian Republic, thePresident of theRepublicofMexico,HisMajestythe Kingof Norway,herlands,thePresidentoftheRepublicofPeru,thePresidentofthePolishRepublic,thePresidentofthePortugueseRepublic,HisMajestytheKing ofRomania,HisMajesty theKingoftheSerbs,CroatsandSlovenes, His Majesty theKingofSweden,and thePresidentof theRepublicof Uruguay,HAVINGRECOGNIZED theutilityoffixingbyagreementcertainuniform rulesoflaw relatingtobillsof lading,HAVEDECIDEDtotandhaveappointedconcludeaconventionwiththisthefollowingPlenipotentiaries:objecWHO, dulyauthorizedthereto,haveagreedasfollows:第一条 Article1本公约所用下列各词,涵义如下 :InthisConventionthefollowingwordsareemployedwiththemeaningssetoutbelow:(a) “承运人”包括与托运人订有运输合同得船舶所有人或租船人。”Carrier"includestheownerorntoacontractofcarriagewithathechartererwhoentersishipper、b)“运输合同"仅适用于以提单或任何类似得物权凭证进行有关海上货物运输得合同;在租船合同下或根据租船合同所签发得提单或任何物权凭证,在它们成为制约承运人与凭证持有人之间得关系准则时,也包括在内。b)"Contractofcarriage”appliesonlytocontractsofcarriagecoveredby abillofladingorany similardocumentoftitle,insofarassuchdocumentrelatestothecarriageofgoodsbysea,includinganybillofladingoranysimilardocumentasaforesaidissuedunderorpursuanttoacharterpartyfromthemomentatwhichsuchbillofladingorsimilardocumnto
海牙-维斯比规则(中英对照word版) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.