下载此文档

(完整word版)英语长难句翻译技巧及方法.docx


文档分类:研究生考试 | 页数:约5页 举报非法文档有奖
1/5
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/5 下载此文档
文档列表 文档介绍
(完整word版)英语长难句翻译技巧及方法.docx英句翻技巧及方法英两种言句子的不同特点是:英面句多;一般短句多。英句子构,多用主人构,英可有各种后置修(介短、不定式短、名短、分短以及从句),些成分都是造成英句的原因; 句子构松, 多用并列构。有翻的人些特点作形象的比,把英句子构比作“葡萄”,把句子构比作“竹”。翻句,可将英的葡萄构拆成的竹构,即把成串的拆成成条的。英两种言的序差异是:英序灵活(表示的从句可以在主句之前或之后);一般是从先到后。英序也比灵活(表示原因、条件的从句可以在主句之前或之后);一般是前因后果,先条年,后果。英中的句性从句(主从句、表从句、从句、同位从句)与句子主的序基本一致,因此,一般都可按的表达方式理。序法如果英句的序、序以及名性从句与句子的序基本相似,一般可按原文序:如:本句状从句在前,用序法。1)AsitwasafinedayandIwasinnohurry,Iwastakingmytime,lookinginshopwindows,strollinginthepark,,当又无急事,我便慢悠悠看看橱窗,逛逛公园。有干脆停下脚步,四望。逆序法如果英句的序、序与句子的序相反,一般可逆原文序。 如:(2)“Neitherbelievenorrejectanything,”hewrotetohisnephew,“becauseanyotherpersonhasrejectedorbelievedit⋯⋯”他在侄子的信中写道:西,你也就去相信它或拒它。 ⋯⋯”“不要因的人相信或拒了什么分法由于的英可有各种后置修,所以有些英句子很。了符合表达,我常可将句中的一患后置修与其修成分分开来,即把短或从句拆短句,有需将后置修另作适当安排并适当增加。如:(1)AphysicallymaturefemaledeeringoodconditionwhohasconceivedinNovemberandgivenbirthtotwofawnsduringtheendofMayorfirstpartofJune,mustsearchforfoodforthenecessaryenergynotonlytomeetherbody ’sneedsbutdcealsomilktoforproherfawns. 一只成熟健壮的母鹿,在十一月份胎,五月底或六月初生下两只幼鹿,,他必找食物以得必要的能量,不是了足自身的需要,而且也是了幼鹿生乳汁。本句的中心词 deer后跟了一个长定语从句,用分译法译,化长为短。综合法综合法是长句翻译时常常使用的方法, 即把上述顺序法、逆序法和分译法综合起来使用。 如:1)espossibleonlywhenfoodisconvertedintoenergy,whichinturnisusedtoseekmorefoodtogrow,,只有当食物转变为能量,能量再用来寻找更多的食物以供生长、繁殖和生存时,生命才成为可能。这是一句并更复合句。第二个主要分句中有一个由onlywhen引导的时间状语从句和一个非限制性定语从句。用逆序法将时间状语从句提前的,用分译法译非限制性定语从句。几种特殊句型的翻译被动句的

(完整word版)英语长难句翻译技巧及方法 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数5
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人花双韵芝
  • 文件大小15 KB
  • 时间2020-10-29