下载此文档

从接受美学视角看宋词的翻译.pdf


文档分类:文学/艺术/军事/历史 | 页数:约57页 举报非法文档有奖
1/57
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/57 下载此文档
文档列表 文档介绍
摘要宋词是中国古典文学宝库中的珍宝。宋词,作为一种配乐唱的诗体,具有与其他形式诗歌不同的特点:文字简洁,立意深远,格律严谨。清朝学者王国维称,宋词“能言诗之不能言,不能尽言诗之所言’’。在国际交流F1益频繁的今天,宋词的翻译有助于推动跨文化交流。接受美学与传统的作者中心论和文本中心论不同,它强调读者在文学作品接受过程中的地位。接受美学认为,文学作品是一个充满空白和未定处、多层面的、未完成的图式结构。因此,文学文本的自身并不能产生独立的意义,而是需要借助读者的阅读具体化来丰富作品的意义,从而不断地维持作品的生命和提高作品的价值。在对宋词的阅读和翻译过程中,译者是原文本的第一读者,具有主体性和创造性; 目标语读者是译本的最终读者,在实现翻译作品的意义过程中扮演重要的角色;作为文学作品的一种形式,宋词具有文本未定处,如词汇层面的空白、句法层面的空白和格律空白。以上三大因素共同影响了翻译策略的选择和不同翻译版本的诞生。本文结合接受美学理论,以苏词的英译为案例,对宋词翻译进行探索性的分析和研究,着重讨论译者作用、目标语读者地位和再现原作美学特点的翻译策略。最后,本文的预期结论是:第一,从接受美学角度评析译作,将诗词翻译研究的重点从文本中心转向读者中心,重视译者的主体性和创造性,能够解释并鼓励一首词的不同译本的存在价值,最终将有助于完善现有的翻译评判标准。第二,将接受美学引入宋词中文本空白的翻译处理,有助于丰富诗词翻译理论和翻译方法。关键词:宋词翻译;接受美学;译者主体性;读者地位 Abstract Cipoetry is aprecious treasure inclassicalChinese aform oflyric poetry,it isdifferentfrom other styles ofpoetry intermsofconcise words,profound meaning,and Guowei,a scholarin theQing Dynasty said, “It can express what apoem can not express,but it can not fullyexpress thesubtlety.’’ Thus,the translationand research ofCipoetry willhelp topromote theever-growing cross—munication inmodem times. Reception aestheticsputsemphasis onthereader’S status inreceiving andinterpreting literaryworks,which isdifferent from other literary theoriessuch asauthor-centered and text。centered tOreception aesthetics,theliterary work isan pleted,multi—layered,schematized formation full of blanks andindeterminacies, waiting forreaders meaning of aliterary workis notcreatedfromthe text itselfbut thereader’Sconcretization,which sustainsthelifeofaliterary work. Inreading andtranslation process of Cipoetry,thetranslator asthefirstreader ofthe source work,has his or her own subjectivity andcreativity;as theendreaderofthe translated work,thetargetlanguage(TL)reader playsanimportant roleinconcretizing the work’ aform ofliterary work,there aremany places ofindeterminacy inCi poetry,such asplaces ofindeterminacy inlexicallevel,syntactic leveland metricalpattem. Th

从接受美学视角看宋词的翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数57
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人pw4463
  • 文件大小0 KB
  • 时间2016-05-01