2021年大学英语四级新题型翻译练****中译英 1 红包 红包,又叫“压岁钱”,是用红色信封或纸包着钱红纸包儿。红包, 通常是用于中国农历新年或喜庆时馈赠礼金。派:“红包”,是中国人过年一个关键****俗。中国人喜爱红色,因为红色象征吉祥和好运,所以, 红包总是用红色信封或纸来包。派红包或给压岁钱,是长辈们给未成年晚辈。听说,压岁钱能够袪邪压祟,因为“岁”和“祟”谐音, 晚辈得到压岁钱,就能够平平安安地度过一生。 Hong-Bao or Red Packet is also known as "a packet of lucky money", or simply "lucky money". Hong-Bao usually refers to a gift of money offered during the Chinese Lunar New Year and other celebrations/Giving or offering a Hong-Bao has been a traditional custom during the Chinese lunar New Year. Chinese people love the colour red as it is seen to represent good luck. A Hong-Bao is therefore usually made of red paper. Hong-Baos are normally given by seniors to the younger generation. It is said that lucky money helps drive away evil, because year and evil spirit sound alike. This means youngsters can protect themselves through the year. 2 北京 北京是有着三千多年建城史和八百五十多年建全部史历史文化名城。 它荟萃伪(blend)由了元、明、清以来中华文化,拥有众多名胜古迹和人文景观, 是世界上拥有世界文化遗产(heritage sites)最多城市。北京每十二个月有超出一亿四千万中国和国外旅客。,常住人口 约万。 Beijing has a history of over three thousand years as a city, and over eight hundred and fifty years as a capital. It is a famous place that not only blends cultures of the Yuan, Ming and Qing dynasties, but also boasts many historical, cultural and beautiful scenic places. In fact, Beijing now has more cultural heritage sites than any other city in the world. Each year, Beijing receives over 140 million visitors from China and abroad. Beijing covers some thousand square kilometers and has a population of about 20 million. 3中国农历 相传在4000多年俞夏朝,即中国历史上第一个奴隶制王朝就幵始有了历法(calendar),后人把当初中国古老传统历法叫“夏历”。夏历是按月亮运赶周期(rotating cycle)制订,故又称作“阴历”。因为夏历中有一 年四季节气改变和农事安排,因以后世又****惯称之为“农历”,字面上意思是农事月相日历(moon calendar),也就是今天所说“中国阴历”。 According to legend, China's first slave dynasty in history — the Xia Dynasty dating back over 4000 years ago developed the first calendar. The ancient traditional Chinese calendar was later known as the "Xia Calendar". Since it was based on the rotati