近十年英语专业八级考试翻译原题及参考包括答案.docxC-E:暮色中,河湾里落满云霞,与天际的颜色混合一起,分不清哪是
流云哪是水湾。也就在这一幅绚烂的图画旁边,在河湾之畔,一群羊
正在低头觅食。 它们几乎没有一个顾得上抬起头来, 看一眼这美丽的
黄昏。也许它们要抓紧时间,在即将回家的最后一刻再次咀嚼。这是
黄河滩上的一幕。牧羊人不见了,他不知在何处歇息。只有这些美生
灵自由自在地享受着这个黄昏。 这儿水草肥美,让它们长得肥滚滚的,
像些胖娃娃。如果走近了,会发现它们那可爱的神情,洁白的牙齿,
那丰富而单纯的表情。 如果稍稍长久一点端详这张张面庞, 还会生出
无限的怜悯。
Beside this
picture with profusions
of colors,
a group of
sheep
are lowing their heads, eating by the river bank. Hardly none
of them would spare some time to raise their eyes to have a
glance
at the beautiful
dusk. They are, perhaps,
taking use of
every minute to
enjoy
their
last chew before being
driven
home.
This is
a picture
of the Yellow River
bank,
in
which the shepherd
disappears,
and no one knows where he is
resting
himself.
Only
the sheep, however, as free creatures, are
joyfully
appreciating
the
dusk. The exuberant
water plants
have
nutrited the sheep, making them grow as fat as balls. When
approaching near, you would find their lily-white teeth and a
variety of innocent facial impressions.
2008 年英语专业八级考试翻译原题及参考答案
都市寸土千金,地价炒得越来越高。今后将更高。拥有一个小小花园的希望,对寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。 人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕还在于人有内心世界。 心不过是人的一个重要脏器, 而内心世界是一种景观,它是由外部世界不断地作用于内心渐渐形成的。 每个人都无比关注自己及至亲至爱之人心脏的健损, 以至于稍有微疾便惶惶不可终日。但并非每个人都关注自己及至亲至爱之人的内心世界的阴
晴。作者:梁晓声
标题:《心灵的花园》
参考译文 I think everyone, in effect, has a small garden or a
flower bed of his own, namely, our inner world. Just as there
is
a need for human beings
to tap
into
their
own intelligence,
so
is the
case
with
their
inner
world.
What distinguishes
between human beings
and
animals,
apart
from the various
aspects which are universally known, may probably be in that
human beings have an inner world. Heart is no more than an
important
organ whereas the inner world constitutes
a landscape,
which gradually
takes
its shape under
the
近十年英语专业八级考试翻译原题及参考包括答案 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.