下载此文档

2021年级英语总复习--中西方文化意识.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约23页 举报非法文档有奖
1/23
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/23 下载此文档
文档列表 文档介绍
2011级英语总复****中西方文化意识
2011级英语总复****br/>中西方文化****俗
英语典故
   for the moon——哭着/叫着要月亮?
  一种夸张说法,表示对某种事物可望不可及。
  ①We need not hope for lower taxes in the future—that would be just crying for the moon.
  我们不要企望将来会减税——这简直是痴心妄想。
  ②He asked his dad to buy him a yacht as a birthday present. I think he was asking for the moon.
  他要他爸爸给他买一艘游艇作为生日礼物,我想他真是异想天开。
  ’s paw ——猫的爪子?
  在现实生活中则常用来指“被别人当作工具或爪牙利用的人,受人愚弄的人”。例如:
  You have been used as a cat’s paw by that woman; she only wants you to help her get into local society.
  你被那个女人利用了,她只是要你帮她进入当地的社交界。
  3. the sword of Damocles ——达摩克利斯剑?
   用来比喻临头的危险或危急的情况,类似于汉语中的“千钧一发”。例如:
  The newspaper reported that the army was very discontent and that this was a sword of Damocles hanging over the government.
  报纸报道说,军队非常不满意,政府为此感到情况危急。
  4. Achilles
’ heel——阿喀琉斯的脚踵?
   此典故缘于古希腊的神话故事。Achilles(阿喀琉斯)是古希腊史诗《伊里亚特》(Iliad)里的英雄,他英勇善战,所向披靡。传说阿喀琉斯刚出 生时,他的母亲西蒂斯(Thetis)为了使自己的儿子刀枪不入而把他浸在冥河(The Styx)中。被捏住的脚后跟没有浸到冥河水,因而阿喀琉斯还是有懈可击的。后来阿喀琉斯在特洛伊战争中被特洛伊王子帕里斯(Paris)用箭射中脚后 跟,受致命伤而死。例如:
  They bruised the Achilles heel of him.
  他们击中了他惟一致命的弱点。
   holiday——罗马假日?
   通常人们译为《罗马假日》,给人的印象是浪漫的意大利之旅。可是英语中的Roman holiday出自古罗马帝国时代的角斗士表演,看过美国电影《角斗士》(Gladiator)的人一定对里面血腥、残忍的场面记忆犹新。据《美国传统词 典》(American Heritage Dictionary),其意思实际上是:
  enjoyment or satisfaction derived from observing
the suffering of others
  从别人的痛苦中得到的快乐或满足
   a violent public spectacle or disturbance in which shame, degradation, or physical harm is intentionally inflicted on one person or group by another
  被当众羞辱、降级或伤害的暴力或***场面。
  ’s apple——亚当的苹果?
   据说亚当偷咬 “禁果”的时候,上帝突然出现,亚当慌了起来,果子在他的喉咙里哽住了,后来渐渐成了人的喉结。因此,喉结在英文中就叫Adam’s apple。
动物比喻
Dog 中国的“狗”与英美国家的 “狗”没有区别,但两个文化里的“狗”的意义却相差甚远。“狗”一词在中国人看来总是贬义的,但英语国家的人对狗的看法与我们截然不同,他们认为“狗”是 人类最好的朋友,忠诚可靠。所以“dog ”在英语中往往含有褒义,如
love me, love my dog.(爱屋及乌);
a lucky dog(幸运儿)dog
as gentle as a lamb(像羊一样温和),
as gay as a lark(像云雀一样欢跃),
as proud as peacock(像孔雀一样骄傲),
as ugly as a toad,(像癞蛤蟆一样丑陋),
as hard as flint(像燧石一样坚硬)

2021年级英语总复习--中西方文化意识 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数23
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人sunny
  • 文件大小2.58 MB
  • 时间2021-06-17