下载此文档

鹬蚌相争,渔翁得利.doc


文档分类:医学/心理学 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
鹬蚌相争,渔翁得利.doc鹬蚌相争,渔翁得利
篇一:故事成语:鹬蚌相争,渔翁得利
鹬蚌相争,渔翁得利
这个成语我们可以翻译成:a quarrel which benefits only a third party
或者借用英语中一句相应的俗语:When shepherds quarrel, the wolf has a winning game。这句俗语翻译成中文,也有“螳螂捕蝉,黄雀在后”的意思。借用英语中的固定表达法来翻译成语,是一个很好的方法,同学们要记得平时多多积累这方面的知识哦。
当然,在不怎么正式的场合,这个成语我们也可以简单翻译成:Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it。
狡兔三窟
狡猾的兔子准备好几个藏身的窝。
A crafty1 person has more than one hideout.
三人成虎
这个成语出自一个典故,意为当很多人都以讹传讹的时候,谎言也就成了真理。
可以翻译成:A lie, if repeated often enough, will be accepted as truth.
画蛇添足
同样,这个成语也可以借用英语中现成的表达法:gild the lily,给百合花镀金,当然就是画蛇添足的意思啦。
狐假虎威
肯尼迪总统曾在自己的讲话中引用这个成语,他说的是:to seek power by riding the back of the tiger。
1 crafty
,诡诈的
参考例句:
He admired the old man for his crafty 。
He was an accomplished politician and a crafty ,也是个狡黠的独裁者。
2 gild
…镀金,把…漆成金色,使呈金色
参考例句:
The sun transform the gild cupola into dazzling point of 。
With Dimitar Berbatov and Wayne Rooney primed to flower anew,Owen can gild the ,欧文也可以为曼联锦上添花。
更多 英语学****方法:企业英语培训
篇二:鹬蚌相争渔翁得利寓意
鹬蚌相争
一只蚌出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,蚌马上合上,夹住了鹬的嘴。鹬说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会干死。”河蚌也对鹬说:“今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,你就会饿死。”鹬和蚌都不肯互相放弃,这时一个渔夫走来,于是渔夫便把它们俩一块捉走了。
这一则寓言故事告诫人们做事要权衡得失,不要只想着对自己有利的一面,要互相谦让,退一步海阔天空。一味的相互钳制往往顾此失彼,让他人钻空子。 滥竽充数
古时候,齐国的国君齐宣王爱好音乐,尤其喜欢听吹竽,手下有不到300个善于吹竽的乐师。齐宣王喜欢热闹,爱摆排场,总想在人前显

鹬蚌相争,渔翁得利 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人dyx110
  • 文件大小18 KB
  • 时间2021-06-19