货物进口合同2.doc货物进口合同2
Goods import contract 2
甲 方:
乙 方:
签订日期:年 月 日
文档中文字均可自行修改
编订:YunBo Network
说明:本合同书适用于权利人明确其责任和义务的履行,阐明权利双方在期限内进行的 事项,可用于电子版存档或实体印刷,使用时请详细阅读条款。
货物进口合同
PurchaseContract
合同编号(ContractNo. ) :
签订日期(Date) :
签订地点(Signedat) :
买方:
TheBuyer:
地址:
Address:
电话(Tel) :传真(Fax) :
电子邮箱(E-mail) :
卖万:
TheSeller:
地址:
Address:
电话(Tel) :传真(Fax) :
电子邮箱(E-mail) :
买卖双方同意按照下列条款签订本合同:
TheSe1lerandtheBuyeragreetoconcludethisContractsubjectt othetermsandconditionsstatedbelow:
货物名称、规格和质量
(Name, SpecificationsandQualityofCommodity):
数量(Quantity):
允许 的溢短装(%moreorlessal lowed)
单价(UnitPrice):
总值(TotalAmount):
交货条件(TermsofDelivery)FOB/CFR/CIF
原产地国与制造商(CountryofOriginandManufacturers):
包装及标准(Packing):
货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装, 由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责。卖方 应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、 净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。
ThepackingofthegoodsshalIbepreventivefromdampness, rust, moisture, erosionandshock, andshallbesuitableforoceantran sportation/multipletransportation. TheSellershallbeliabl eforanydamageandlossofthegoodsattributabletotheinadequa teorimproperpacking. Themeasurement, grossweight, netweigh tandthecautionssuchas〃Donotstackupsidedown”, "Keepawayfr ommoisture,,, ^Handlewithcare^shallbestenciledonthesurfac eofeachpackagewithfadelesspigment.
啧头(ShippingMarks):
装运期限(TimeofShipment):
装运 口岸(PortofLoading):
目的 口岸(PortofDestination):
保险(Insurance):
由 按发票金额110%投保 险和 附加险。
Insuranceshallbecoveredbythe fori10%oftheinvoice
valueagainst Risksand AdditionalRisks.
付款条件(TermsofPayment):
信用证方式:买方应在装运期前/合同生效后—日,开出 以卖方为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后 —日内到期。
LetterofCredit:TheBuyershall,dayspriortothetimeof shipment/afterthisContractcomesintoeffeet, openanirrevoc ableLetterofCreditinfavoroftheSeIler. TheLetterofCredits hallexpire daysafterthecompletionofloadingoftheshipm entasstipulated.
付款交单:货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付 款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)方式,通过卖方银行及
银行向买方转交单证,换取货物。
Documentsagainstpayment:Aftershipment, theSellershalldra wasightbillofexchangeontheBuyeranddeli
货物进口合同2 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.