下载此文档

浅谈初中英语中文化教育的方法.doc


文档分类:幼儿/小学教育 | 页数:约3页 举报非法文档有奖
1/3
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/3 下载此文档
文档列表 文档介绍
浅谈初中英语中文化教育的方法.doc浅谈初中英语中文化教育的方法
在美国有这样一个尽人皆知的句子:"When you're down, you are not necessarily out."但是 许多En-glish learners却对其含义不甚了了。原因是不了解这句话的文化背景。这原是一句 拳击术语,在拳击比
赛中拳击手若被对方击倒,裁判数到10还不能起来则被判输。但在很多情况下不等裁判数 到10,倒地的拳击手便能爬起来再战。因此,这句话的表层意思是:当你被人击倒,并不 意味着输了这场比赛。其寓意为:当你遇到挫折,并不一定丧失了成功的机会。所以,在英 语教学中要注重语言和文化的关系,提高对中西文化差异的敏感性和适应性,树立文化意识 并注重文化知识的传授。
>文化教育的内容
在初中英语教学实践中,文化差异及其对学生
带来的影响主要表现在以下五点:
称呼语
在人教社JEFC Book 1 Lesson 99中有个UncleWang,这"Unde Wang"是中文思维套用英 语的现象。汉语中的亲属称谓有泛化使用的倾向,常用于非亲属之间:年轻人对长辈称“叔 叔”、“阿姨”;对平辈称“大哥”、“大姐”。但在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。如果 我们对母语是英语的长辈"UncleWhite"、"Aunt Green",对方听了会觉得不太顺耳。英语文 化中只有关系十分密切的情况下才使用此类亲属称谓,且后面不带姓,只带名,如“Uncle John”。
又如学生知道teacher的含义是“老师”,也就相应地把“李老师”称为Teacher Lio其实, 英语中eacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种 对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:李老师=TeacherLio此外还把 汉语中****惯上称呼的"徐秘书"、"张护士"称为Secretary Xu, Nurse Zhang,英语国家的人听 起来感觉不可思议。英语中称呼人一般用Mr, Miss, Mrs.等。
介绍
人教社JEFC Book 1中“What' s your name?"出现的频率相当高,但对于它在何种情况 下使用却鲜有解释。实际上,英语国家的人在谈话时一般先介绍自己的名字,如“lam…”对 方自然会即刻说出自己的姓名。即使在填写表格、面谈等场合需要问及姓名时,一般也只说 "You name, please?"或"May I know your name?"如果使用"What's yourname? ”,他们将 有一种被审问的感觉。
打招呼
中国人日常打招呼****惯于问:"你吃饭了吗T' (Have you had your dinner?)如果你跟英 语国家的人这样说,他们认为你是想请他们吃饭。英语国家人打招呼通常以天气、健康状况、 交通、体育以及兴趣爱好为话题。
赞美
在英语国家,赞美也常用来作为交谈的引子。赞美的内容主要有个人的外貌、外表、新买的 东西、个人财物、个人在某方面的出色的工作等。通常称赞别人的外表时只称赞她努力(打 扮)的结果,而不是她的天生丽质。因此赞美别人发型的很多,赞美别人漂亮头发的很少。 对别人的赞美,最普通的回答是:“Thank you. ”如,
A: Your dress looks ver

浅谈初中英语中文化教育的方法 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.