下载此文档

英文字母缩写招谁烦了.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约6页 举报非法文档有奖
1/6
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/6 下载此文档
文档列表 文档介绍
英文字母缩写招谁烦了
  日前,国家广电总局对各广播影视机构下发了通知,提示各个部门,要规范使用广播语言。在非外语频道,播音员主持人在口播新闻、采访、影视记录字幕等方面,不要使用外语以及外语缩写词。如果特殊情况下需要使用,需要在后面加上中文解释。此项通知不仅仅针对某一领域的报道,而是面向体育、经济、文艺等各行各业。
  
  乍一听,挺悬的,首先想到的是CCTV这个称呼及台标怎么办?是不是又得恢复成原来的“中国中央电视台”?咱就看CCTV这个台标最后的下场,就能知道此次广电总局的号令的执行效果了。广电总局最喜欢发布各种规定、指令、通知,仿佛没有了这些发布,大家就不知道它的存在一样。
  
  但要命的是,广电总局又是对自己的这些规定、指令、通知的执行监督得最不力的机构。举例如下:不准在电视剧播出中间插播广告,咋还越插越凶呢?电视剧倒成插播的了;不准播出低俗的电视购物节目,咋播出照旧呢?“侯总”的兄弟姐妹们一刻也没消停;还有那个关于集数的“限播令”,不知道今年“五一”之后,能否令行禁止;据说广电总局正在酝酿有关电视剧播出的新限令,即很有可能将每部电视剧的首轮卫视数量限定在3家以内,真是管得越来越具体了。而这次的这个
“改口令”,是说在节目中“不要使用外语以及外语缩写词”,其目的是为了提倡使用汉字,为更多观众能看得懂、听得懂电视广播节目。
  
  的确,动机是美好的,效果嘛则是渺茫的。媒体的功能之一不是传播先进文化吗?屏蔽英文缩写的意思是,英文是落后文化的产物?那全民为什么还要如火如荼地学英文呢?是担心不懂英文的人不明白什么是NBA?实情却是,喜欢NBA的人未必都知道这是哪几个英文单词的缩写,而懂得这是哪几个英文词缩写的人又未必喜欢看NBA。所以,思维仿佛陷入了一个怪圈,广电总局意在半封杀英文,还是全追捧母语?在这样一个“没有最雷,只有更雷”的社会里,从电视到平面媒体,屏蔽几个英文缩写真的不算太出人意料。但是这种毫无实际意义的屏蔽到底出于什么样的雷人目的?
  
  说实话,当代中国人最喜欢简化语言,考研究生就要说成“考研”,公务员考试叫成“公考”,凡此种种,不胜枚举。目前中国媒体上确实有英文缩写泛滥的趋势,这是借着与国际接轨的东风行事。媒体要么是偷懒,要么是以为自己的节目或报道都是给熟悉英文和专业俗语的人看的,所以,每当看到GDP、CPI这些缩写充斥新闻报道时,我也会有这样的疑问:难道连
“三农”是什么都还没弄清楚的中国人,这么快就都弄懂了什么叫GDP和CPI?但这并不是什么大问题,平面媒体的做法通常是在缩写第一次出现时加上注释。电视呢?其实也可以采用在字幕上加注释的方式。况且,这还能激发咱的学英语热情呢,遇到这种缩写词的时候,云里雾里的时候,就看谁是有心人了,有心自然就弄得懂。
  
  话说回来了,汉语的强硬地位也不是你屏蔽几个英文缩写就能巩固的。可口可乐、麦当劳、肯德基这些洋玩意儿,还不都乖乖入乡随俗了,都有了自己相应的中文名字了,而且大多符合中文思维****惯,“信、达、雅”的翻译水准均表露无遗。不说别的,就连艾滋、甲流这些疾病名称也都比它们原来的名称显得言简意赅,足见中文的强势与精炼。
  
  所以,种种迹象表明,屏蔽英文缩写号令虎头蛇尾在所难免。下一步难道是禁止中国的电视台

英文字母缩写招谁烦了 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数6
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人qvuv398013
  • 文件大小24 KB
  • 时间2021-07-28