下载此文档

企业外宣网站汉译英失误及策略探讨.doc


文档分类:IT计算机 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍
企业外宣网站汉译英失误及策略探讨.doc企业外宣网站汉译英失误及策略探讨
摘 要:英译得体的企业外宣网站有助于提高中国企业的 国际竞争力。文章从企业英文外宣网站的功能及其外宣文本 的特点讨论着手,通过企业外宣网站中译英典型失误解析, 旨在探索出适合中国企业网站英译的策略,以便为国内企业 建站提供积极的参考。
关键词:企业 外宣网站 英译
中图分类号:F270文献标识码:A
文章编号:1004-4914 (2014) 08-258-02
随着全球经济一体化进程的加快,企业英文外宣网站逐 渐成为中国企业向世界展示企业实力、树立海外形象、促进 进出口贸易的有力支撑。美观大方、内容合理、翻译得当而 又符合英语国家客户文化的公司宣传网,有助于帮助企业获 取更多的软实力并提升其在国际市场上的竞争力。然而,许 多企业的英文网站虽已建成,但译文仍停留在简单直译层 面,达不到真正积极的宣传效果。本文从分析中国企业网站 存在的较为普遍的翻译问题着手,对企业英文外宣网站翻译 策略进行探讨,旨在为中国企业英文网站建设提供积极参 考。
一、企业英文外宣网站功能分析
根据企业建站目的和主要目标群体的不同,企业英文网
站可被分为:电子商务型、多媒体广告型和产品展示型。企 业英文网站的主要功能可主要分为:(1)树立品牌形象;(2) 产品展示;(3)信息发布;(4)在线顾客服务;(5)网上销 售;(6)网上调查;(7)资源合作(代艳莉,2013: 296)o
二、企业英文外宣网站文本特点分析
企业外宣资料中的文本,不仅简要介绍组织的情况,还 要对其产品和服务作必要的宣传。从用途上看,企业外宣网 站英文文本应隶属于专门用途英语(ESP);从语篇类型上看, 它既类似属于信息型的产品说明书,又类似于属于“鼓动 性”的广告,是二者兼而有之。其功能是在于使西方目标顾 客对公司、品牌和产品留下深刻印象,以便实现促销产品及 服务的目的。具体特点如下:(1)词汇富有鼓动性。女口:动 词“Boast”的使用。“拥有雄厚的技术力”可译为"Boast t remendous t echnological st reng th"而不是"have/w ith t remendous t echnological str eng th" . (2 ) 套用一定的 程式化用语:"主要经营"可译成:engage in/ specialize in o "以 为宗旨"可译成:"hold /abide by the
principles of…"。经" 批准"可译成:
^approved/appointed/permitted by…"。(3)经常使用 标语口号式的文字。例如:“有文化才有内涵,有创意才有
发展!"译文:“Culture makes inner connotation; Innova tion pro motes developmen t! "。(4)汉语句式流 泻铺排,一个短句接一个短句,形散神聚,呈典型的流散 形句式,然而英语句式结构完整严密,各种从句(包括状语 从句、定语从句及名词性从句)使用频繁。例如:本品为糖 衣片,除去糖衣后,显棕褐色;味甘,微苦。(青春宝抗衰 老片)译文:The tablets have sugar coatings. When the coatings are remove

企业外宣网站汉译英失误及策略探讨 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数7
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人小雄
  • 文件大小88 KB
  • 时间2021-08-03