下载此文档

从接受美学角度看文化负载词的翻译.pdf


文档分类:论文 | 页数:约95页 举报非法文档有奖
1/95
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/95 下载此文档
文档列表 文档介绍
Hunan Normal University

硕士学位论文


On the Translation of Culture-loaded
Expressions from the Perspective of
Reception Aesthetics: A Case Study of Fu
Donghua’s Version of Gone with the Wind
从接受美学角度看文化负载词的翻译
—以《飘》的傅东华译本为例


学 科 专 业 英语语言文学
学 位 类 别 □√科学学位 □专业学位
研究生姓名 刘一名
导师姓名、职称 黄振定 教授
论文编号

湖南师范大学学位评定委员会办公室
二〇一六年六月
分 类 号 密级
学校代码 10542 学号 201302080619


On the Translation of Culture-loaded
Expressions from the Perspective of
Reception Aesthetics: A Case Study of Fu
Donghua’s Version of Gone with the Wind

从接受美学角度看文化负载词的翻译
—以《飘》的傅东华译本为例

研 究 生 姓 名 刘一名
指导教师姓名、职称 黄振定 教授
学 科 专 业 英语语言文学
研 究 方 向 翻译学






湖南师范大学学位评定委员会办公室
二〇一六年 六月
On the Translation of Culture-loaded
Expressions from the Perspective of
Reception Aesthetics: A Case Study of Fu
Donghua’s Version of Gone with the Wind

By
Liu Yiming

A THESIS
IN
ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE
Submitted to the Foreign Studies College
Hunan Normal University
In partial fulfillment of the requirements
For the Degree of
Master of Arts

Supervised by
Professor Huang Zhending

从接受美学角度看文化负载词的翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数95
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人陈潇睡不醒
  • 文件大小364 KB
  • 时间2021-09-19