下载此文档

翻译汉译英试卷 B卷.doc


文档分类:资格/认证考试 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
翻译汉译英试卷 B卷.doc翻译(汉译英)试卷
I . Translate the following sentences into
English :(30%)
以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以高尚的精神 塑造人,以优秀的作品鼓舞人。
全心全意为人民服务,立党为公,执政为民。
有句老话说:“天网恢恢,疏而不漏”。
取消中国的最惠国待遇,最大的受害者将是美国。
清清的溪水,潺潺的流着,像仙女身上美丽的飘带,从高崖上 伸展到遥远的地方去。
他到过号称人间天堂的苏杭,也去过山水甲天下的桂林。
他们在美国大使馆前举行集会,反对美国对其出口商品进行双 重征税。
自信能够影响周围的人,使他们信任你,这也必然强化你的自 信。
与其他欧洲人相比,英国人基本上属于那种腼腆的沉默的人, 难以与陌生人进行正式的个人交谈。
安理会决定向该地区派维和部队,制止冲突升级。
Fill in the blanks with proper words: (10%)
大海捞针 to look for a needle in a stack
缘木求鱼 to seek a hare in a's nest
掌上明珠
瓮中之鳖
天长地久
攀得像牛
the of one's eye
like a rat in a
as old as the-
as stubborn as a
挂羊头卖狗肉 cry up and sell vinegar
面如土色 as white as
无风不起浪 no without
胆小如鼠 as timid as a
Translate the following idioms according to the
instructions: (10%)
竭泽而渔;雪中送炭 (直译法)
杞人忧天;四面楚歌 (意译法)
千真万确;鬼鬼祟祟 (省略法)
夹着尾巴;谁笑到最后,谁就笑得最好 (还原法)
个人自扫门前雪,不管他人瓦上霜 (直译兼意译)
III. Translate the following phrases into English: (10%)
从温饱型向小康型过度
采用国际公开招标方式
促使我国市场与国际市场接轨
发展多种经营
保护知识产权
企业承包经营责任制
一言堂
外向型经济
出口创汇型企业
五讲四美三热爱

翻译汉译英试卷 B卷 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人蓝天
  • 文件大小85 KB
  • 时间2021-09-27
最近更新