徐志摩的再别康桥英文稿.doc徐志摩的再别康桥英文稿
此诗写于 1928 年 11 月 6 日,初载 1928 年 12 月 10 日《新月》月刊第 1 卷第 10 号,署名徐志摩。康桥,即英国著名的剑桥大学所在地。1920 年 10 月— 1922 年 8
徐志摩的再别康桥英文稿
此诗写于 1928 年 11 月 6 日,初载 1928 年 12 月 10 日《新月》月刊第 1 卷第 10 号,署名徐志摩。康桥,即英国著名的剑桥大学所在地。1920 年 10 月— 1922 年 8 月,诗人曾游学于此。康桥时期是徐
志摩一生的转折点。诗人在《猛虎集·序文》中曾经自陈道:在 24 岁以前,他对于诗的兴味远不如对于相对论或民约论的兴味。 正是康河的水,开启了诗人的心灵,唤醒了久蛰在他心中的诗人的天命。因此他后来曾满怀深情地说: “我的眼是康桥教我睁的,我的求知欲是康桥给我拨动的,我的自我意识是康桥给我胚胎的。” ( 《吸烟与文化》 )
1928 年诗人故地重游。 11 月 6 日在归途的中国南海上, 他吟成了这首***之作。这首诗最初刊登在 1928 年 12 月 10 日《新月》月刊第 1 卷 10 号上,后收入《猛虎集》。可以说“康桥情节”贯穿在徐志摩一生的诗文中,而《再别康桥》无疑是其中最有名的一篇。
此诗作于徐志摩第三次欧游的归国途中。时间是
1928 年 11 月
6 日,地点是中国上海。 7 月底的一个夏天,他在英国哲学家罗素家中逗留一夜之后, 事先谁也没有通知, 一个人悄悄来到康桥找他的英国朋友。遗憾的是他的英国朋友一个也不在, 只有他熟悉的康桥在默默等待他,一幕幕过去的生活图景, 又重新在他的眼前展现 由于他当时时间比较紧急, 又赶着要去会见另一个英国朋友, 故未把这次感情活动记录下来。 直到他乘船离开马赛的归国途中, 面对汹涌的大海和辽阔的天空,才展纸执笔,记下了这次重返康桥的切身感受。
不过当时的徐志摩留下的是英文版的《再别康桥》,当时是一
位不知名的中国人翻译过来的。
SayingGood-byetoCambridgeAgain
VeryquietlyItakemyleave
AsquietlyasIcamehere;
QuietlyIwavegood-bye
Totherosycloudsinthewesternsky.
Thegoldenwillowsbytheriverside
Areyoungbridesinthesettingsun;
Theirreflectionsontheshimmeringwaves
Alwayslingerinthedepthofmyheart.
Thefloatingheartgrowingthesludge
Swaysleisurelyunderthewater;
InthegentlewavesofCambridge
Iwouldbeawaterplant!
Th
徐志摩的再别康桥英文稿 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.