下载此文档

考研1号考研英语写作【写作160篇】——读.docx


文档分类:研究生考试 | 页数:约8页 举报非法文档有奖
1/8
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/8 下载此文档
文档列表 文档介绍
考研1号考研英语写作【写作160篇】——读.docx各位研友:
大家好!
附件中是部分考研1号读者朋友们根据考研1号系列图书相关话题所作的写 作练****里面附有考研1号编辑所作的具体点评与修改意见,希望大家在日常写 作练****中能积极的学****吸收这些读者作文中的优点以及不足,对比自己写作中存 在tural exchange can be vital to the existence of a civilization and the fate of a country. Not only should we heritage fine tradition, but also we should be aware that absorbing excellent foreign culture is an essential element of cultural development.
【范文点评】
【第一段点评】
①Much provokingly presented in front of us are Confucius and two foreigners who are modestly inquiring each other about culture. ②Obviously, the author intends to convey us a phenomenon with increasing popularity: cultural exchange and multi-communication between countries are increasingly essential to the development of civilization.
第一段:首句简要描述了图画内容,两个外国人和孔老夫子在对话,相互请 教两国各自的文化。第二句点出了图画的主题,那就是跨文化交流已经成为了文 化发展必不可少的组成因素。
该段没有语法错误,首句成功运用who定语从句,②句运用图画作文展开 深意的常用句型,the author intends to convey us a phenomenon ...
【第二段点评】
©Cultural exchange has prospered long backward in Tang Dynasty, when merchants and clergies from different cultural backgrounds came with various commodities and their religious faith. ②Zhang qian, who were sent by the emperor, paved the well-known Silk Road across the ancient continent, thus greatly facilitated the multi-communication between Tang and Middle Eastern countries, thereby culture during Tang developed in an imaginable speed.
③Just to the contrary, the Qing Dynasty, w

考研1号考研英语写作【写作160篇】——读 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数8
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人小雄
  • 文件大小88 KB
  • 时间2022-03-10