下载此文档

外国文学课程中语言教学策略(共4049字).doc


文档分类:中学教育 | 页数:约8页 举报非法文档有奖
1/ 8
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/ 8 下载此文档
文档列表 文档介绍
外国文学课程中语言教学策略(共 4049 字) 【摘要】语言教学在外国文学教学中尤为重要, 不仅有利于学生深刻地理解作品, 还有利于培养学生的言说技巧与书写能力。根据教学的实际情况, 在外国文学课程中语言教学主要可采取的策略为双语教学、文本细读以及戏剧教学法。【关键词】外国文学课程双语教学文本细读戏剧教学语言在人类生活中意义重大, 伟大的哲人都非常重视语言的作用, 发扬语言的艺术。西方的苏格拉底、亚里士多德等既在文学上造诣深厚, 还是雄辩的哲学家。雄辩在古希腊与罗马时代不仅发挥政治作用, 也是衡量人是否具有教养的标准之一。西方具有悠久的言说艺术, 其文学中也体现了语言的魅力。外国文学课程的现状是教师忽略作品语言, 注重用中文分析主题和人物形象等。文学作品其实是书写的语言, 在教学中应充分重视文学中语言,品味语言的艺术魅力,不仅使学生能更好地理解作品的深层涵义, 还有利于提高学生言说与书写语言的能力。在教学中, 教师可充分重视外国文学中的语言教学而在实践中实施双语教学、文本细读和戏剧教学法。一、双语教学汉语言文学专业开设的外国文学课程虽然包括东方文学和西方文学, 但是西方文学因其影响力以及课时有限而所占比重较大。对于西方文学作品, 不论是意译还是直译的译文都会因为中西文化语境的不同而产生文化过滤, 即译者因不同文化背景和文化传统而对原文信息进行一定的选择、改造与移植等, 所以读者使用作品原语进行阅读更能品味原汁原味的异域文学与文化。该课程又开设在大三, 学生的英语水平普遍达到四级, 有能力阅读英文原文。因此, 教师在讲解西方英文作品时可以适当采取中文与英文的双语教学。首先, 教师要提升自己的英语水平, 虽然在课堂上仍然以中文讲授为主, 但是教学过程中应适当运用英语, 尤其是选取英语原文的篇章进行阅读与分析。例如, 在学习英国湖畔派诗人华兹华斯的诗歌时, 选取 TotheCuckoo 、 TheReaper 、 WeareSeve n 等著名篇章,从中品味清新自然、具有口语化的语言魅力。教师也可以选取一些原文和译文进行比对, 使学生体会译文的创造性。例如, 在讲解莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》时, 选取其中的一句话“ Hemadeyouforahighwaytomybed;ButI , amaid , diemaiden-widowed ”, 同时呈现著名翻译家朱生豪先生的译文”他要借着你做接引相思的桥梁, 可是我却要做一个独守空闺的怨女而死去”, 让学生对比思考。教师再总结并得出结论:朱氏将“ tomybed ”译为“相思”, “ diemaiden-widowed ”译为“做一个独守空闺的怨女而死去”,这种文雅的译文是取自中国戏剧才子佳人的情节,是在顾及中国传统文化的基础上对原文进行的改造, 也体现了中西文化对两性关系观念的不同。另外, 教师可以适当运用多媒体辅助语言教学, 将图形、视频与文字等有机组合起来, 从而制作出有声有色的教学课件。教师可以选取一些由名著改编电影的经典台词, 不仅可以激发学生的学习兴趣, 还利于学生通过人物对白更直观地体味原语言的魅力, 更深刻地把握人物形象。例如, 在分析莎士比亚笔下的哈姆雷特的形象时, 可以播放 1948 年劳伦斯?奥利弗自导自演的电影《王子复仇记》中“ tobeornottobe ”的一段经典的独白视频,

外国文学课程中语言教学策略(共4049字) 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数 8
  • 收藏数 0 收藏
  • 顶次数 0
  • 上传人 2072510724
  • 文件大小 60 KB
  • 时间2017-03-25
最近更新