ENGLISH
SINO-FOREIGN EQUITY JOINT VENTURE CONTRACT
relati ng to
DEFINITIONS AND INTERPRETATION
CONDITIONALareholder Opinion
First Shareholder
Second Shareholder
WHEREAS
high pressure diesel com mon rails
On the basis of the prin ciples of equality and mutual ben efit
after frie ndly n egotiati ons
impleme nting rules
other releva nt laws and regulati ons of the PRC
have agreed to en ter into this con tract for the purpose of IT IS AGREED as follows
In this con tract:
Accou nti ng Period
Acquir ing Compa ny
clause
Change of Con trol
Affiliate
body corporate
issued equity in terest
share capital
voti ng rights
Agreed Form
An cillary Agreeme nts
Articles of Associati on
set out in
are ame nded or replaced
in accorda nee with
Associated Pers on
officers, employees, age nts
any member of its Group
不合伙
费用和花费
文本
适用法律选择
仲裁约定
附件
公司章程
服务协议
商标许可协议
专利知识许可协议
个人承诺
股东贷款合同
商业行为规范
母公司保证
外国股东意见
第一股东
第二股东
鉴于
高压柴油共轨系统
根据平等互利的原则
经友好协商
实施细则
以及其他相关的中国法律法规
已同意签订本合同以
兹协议如下
本合同中
会计期
收购方公司
第
控制权变化
关联企业
法人团体
已发行股权
股本
投票权
约定形式
附属协议
章程
所列
经修订或替代
根据
关联人
官员、雇员、代理人
其集团的任何成员
any subc on tractor
performs services for or on behalf of
board of directors of the Compa ny from time to time
Busin ess
as so altered
Busin ess Day
other tha n a Saturday or Sun day
other tha n solely for trad ing and settleme nt in euro on which banks are ope n for bus in ess Chairma n
has the meaning in
bribery and corrupti on policy
to the exte nt permitted by PRC laws applicable to the Compa ny total equity in terest of the releva nt compa ny an d/or
in dividually or collectively
to en sure that the activities and bus in ess of the releva nt com
股权转让合同术语-中英对照 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.