俄语招标合同
篇一:俄语商业合同样本
商业合同样本
合 同 КОТРАКТ 合同编号 Номер контракта:
签约地点:Место подписания 签约时间 Время подписания
作为罚金支付给买方。
(2)После того, как банк уведомляющий об открытии аккредитива ,получил безотзывный аккредитив,открытый Покупателем,Продавец долженпоучить ему перевести банку,открывшему аккредитив,гарантийный фонд в размере.....................% от суммы фонд в полном размере возврашается Прадавцу после отгрузки и сдачипри?мки товаров,указанных в контракте,если по любой-либо причине,не предусмотренной в статье 19 настоя щего контракта невозможно передать товары полностью или частичнов таком случае гарантийный фондсогласно статье 17 настоящего контракта ыплачивается в качестве неустойки Покупателю.
B: 货品发运后卖方出具以买方为付款人的......。[ 付款跟单汇票,按即期付款交单措施D/P、承兑跟单汇票、汇票期限为( )后( ),按即期承兑交单(D/A日)措施经买方承兑后 ]通过卖方银行及.........银行,向买方转交证......。[ 换取货品、买方按汇票期限到期支付货款。] B: После отгрузки товаров продавец обязан выставить...................................
[ документированную тратту / акцептованную документированную тратту со сроком оплаты в течение...............дней после..............], с указанием Покупателя в качестве плателыщика .................[ по форме инкассо с немндленной выплатой против передаваемых документов / по форме инкассо с траттй по предъ яв лению ( D/A через...дней после акцепта ) ] , после акцентования тратты покупателем через банк Прадавца в адрес...................................банка для Покупателя пересылаются документы, ........... [ производится товарообмен, Покупатель обязан в установленный по срком отгрузки ] безотзывный аккредитив /документальный/ со сроком (не) в подтвержд?нный / предъявительский / трансфертный / револьверный / взаимный и (не) действия течение.....................................ддней после погрузки точвара по месту нахождения
срок произвети оплату тратты ].
C:买方在受到卖方依本合同第16条规定提交的单证后....日内以...[电汇、信汇]措施支付货款。 C:В течение...................................дней с моменты получения документ
俄语招标协议 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.