翻译硕士( MTI )考研必备, 基础短语翻译封闭式管理 closed-off management (Closed-off management, which has been implemented in some Beijing villages where migrant residents outnumber permanent residents, will be further promoted across the capital after the move received approval from both the country's top police official and the city's Party chief. 近日在北京一些流动人口数量超过常住人口数量的“倒挂村”实施的封闭式管理得到了公安部领到和北京市党委书记的认可,此举将会在首都进一步推广实施。) 封闭式基金 close-ended fund 封顶 seal the top; sealing-top 丰富民主形式 Develop diverse forms of democracy 奉公守法 abide by the law and social discipline 锋利扣杀 razor-sharp smash 疯牛病 mad cow disease; bovine spongiform encephalopathy (BSE) 封杀出局 force out 封圣 canonization of Saints 丰收 bumper harvest (Consumers will still face moderate grain price hikes this year, despite the country seeing a bumper harvest, a senior agricultural official said on Thursday. 农业部一位高级官员周四表示,虽然今年我国粮食会丰收,但消费者还是要面临粮价适度上涨的局面。) 丰收工程 Good Harvest Program 封锁禁运 blockade and embargo 封锁消息 block the passage of information; news embargo; news blackout 风险防范机制 a risk prevention mechanism 风险基金 VC funds 风险投资 venture capital; risk investment 风险意识 risk awareness 风险准备金 loan loss provision, provisions of risk 凤凰男 ugly duckling (This tag refers toa man who was born ina poor family, but who worked hard and finally found a good job ina big city. He used to be an ugly duckling, but through his hard work he es a swan. But in English, "ugly duckling"
翻译硕士(MTI)考研必备,基础短语翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.