下载此文档

英语课演讲.ppt


文档分类:办公文档 | 页数:约15页 举报非法文档有奖
1/15
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/15 下载此文档
文档列表 文档介绍
Delicious Food
The cuisine: Generations of emperors and blue-blooded residents have set the standard for high-end Chinese cuisine. The city is famous for imperial cuisine, or guan cai (官菜), which uses only premium quality ingredients and is cooked plex techniques.
烹饪风格:历代皇帝和贵族早已为高端的中式烹饪设定了标准。北京这座城市因其皇家菜肴或是官菜闻名遐迩,这种菜肴仅选用上等食材佐料,并运用复杂的技巧烹饪而成。
Peking roast duck
北京烤鸭
The dish: A perfect kaoya is roasted to a reddish color; its skin remains crispy and the meat oozes a fruity flavor.
菜肴:最棒的烤鸭烤至淡红色,表皮酥脆,鸭肉口感圆润。
A whole roasted duck is typically served in two ways: the juicy meat and crispy skin are wrapped in mandarin pancakes with scallion, cucumber and hoisin sauce; and the bones are slow-cooked into a tasty soup.
一整只烤鸭有两种特色吃法:拿薄饼卷着肥美的鸭肉和酥脆的鸭皮,再搭配些青葱丝,黄瓜丝和海鲜酱;鸭骨架经慢火炖成美味的汤。
The New Words
roast n. 烤肉;烘烤 adj. 烘烤的;烤过的
vt. 烤,焙; 烘,烘烤
blue-blooded adj. 贵族的;纯种的
premium n. 奖金;额外补贴,津贴;优惠 adj. 优质的,高价的
 ingredient n. 组成部分,成分;(烹调的)原料
crispy ['krispi] adj. (食物)脆的,酥脆的
ooze [u:z] v. (浓液等)慢慢地冒出,渗出;
使(液体) 缓缓流出
slow-cooked 慢火熬制
The cuisine: Uygur people like to show their hospitality by treating guests to heavy sauces on top of hearty meat dishes served on gigantic plates.
烹饪风格:维吾尔族人喜欢展现他们的热情好客,因此会将分量十足的鲜肉淋上丰富的佐料,然后放在一个巨大盘子里来招待客人。
Xinjiang Uygur  autonomous region: Da pan ji (big plate chicken) 新疆维吾尔族自治区:大盘鸡
The dish: Da pan ji features big chunks of chicken and potatoes cooked in a beer-based sauce and garnished with colorful bell peppers.
菜肴:大片鸡块,由啤酒佐料拌煮的土豆,再装饰上色泽鲜艳的甜椒,别提多美味了!
Generous portions are vital.
分量足是重点哦!
The New Words
autonomous [ɔ:‘tɔnəməs] adj. 自治的,有自主权的;自发的
gigantic adj. 巨人的;巨人似的;巨大的,庞大的
chunk [tʃʌŋk] n. 大块,大量;矮胖的人或物
garnish n. 装饰菜v. 装饰,装饰品;给......加装饰
The cuisine: Sichuan is one of the most influential regional cuisines in today’s China.
烹饪风格:现如今,川菜是中国最具有影响力的地方菜色之一。
It’s known for the strong flavor and bright color and is heavily seasoned with chili pepper, Sichuan pepper, black pepper and fresh ginger.
川菜以其色艳味浓闻名,由红辣椒,川椒,黑胡椒和生姜调制的佐料更是令人赞不绝口。

英语课演讲 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数15
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人wz_198613
  • 文件大小1.32 MB
  • 时间2017-09-06