下载此文档

翻译实习心得总结范文.docx


文档分类:办公文档 | 页数:约7页 举报非法文档有奖
1/7
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/7 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【翻译实习心得总结范文 】是由【世界末末日】上传分享,文档一共【7】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【翻译实习心得总结范文 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。翻译实****心得总结范文
通过这次的翻译实****让我在以后学****生活中,我会连续扩大学问面,扩大词汇量,不断加强翻译练****提高英语综合力量,在此共享心得总结范文。下面是美文阅读网我为大家收集整理的翻译实****心得总结范文,欢送大家阅读。
翻译实****心得总结范文篇1
两周的翻译实****完毕了,在这两周里,自己也体验到了什么是获得学问与成就的喜悦,也感受到了路途的辛苦和天气的难耐,但这一切都是这两周自己亲身体验而得来的感受,我感到很幸运学校能够给我们安排了这次翻译实****也很感谢教师不辞辛苦地预备,让我有了课堂之外的许多收获。
第一次实战我们跟随我们学校的土木专业的同学们,经过长途跋涉参观了我们沈阳闻名的,耳熟能详的长青桥,富民桥,虽然平常我坐车总会从这两座桥上通过,但是从来没有时机仔细的认真的讨论这两座桥的构造也好,外观也好。今日我们步行了将近两个小时来到长青桥和富民桥下,有我们专业的教师为我们讲解这两座桥的构造,材质以及它悠久的历史,让我受益匪浅。虽然天气无比酷热,但是很快乐能有这样的时机来真正的熟悉了解我们身边的桥。也了解到了许多非我们本专业的学问,桥的总类,桥的进展的历史,桥的材料的逐步进展等等,这样很快一上午的时间就过去了,我也学到了许多东西,虽然很累很热,但我觉得很值得。
其次次实战才是我们英语专业的学生真正的实战体验,我们的口译教师,袁理教师为我们的口译实践花费了许多精力,为我们能够足够真实的感受口译现场的环境气氛,为我们请来了我们的外教一家人,为我们模拟口译现场,那天真的很紧急,一想到要真的要去进展实战翻译,就会很紧急,我也花了许多的时间进展预备,为了不辜负教师的苦心,那天的活动很胜利,自己也最终真正的体验了口译工们的工作性质,口译员所必需具备的素养,对于自己来说都是极大的挑战,但是我对自己很有信念。
通过这次的实****活动,自己真的收益了许多,我先核心通过这次翻译实****对于自己今后的学****或者工作都有很大的帮忙,我会积极吸取这次实****的一切,为自己今后的学****工作做好足够的预备。
翻译实****心得总结范文篇2
高职商务英语翻译实训课现状尽管翻译实训课特别重要,但是高职商务英语翻译实训课目前却表现动身展极其不均衡的状况。
,一些院校特别重视,不仅开设翻译实训课,有些还特地建立了翻译实训室。然而,许多高职院校的商务英语专业不重视或不够重视翻译实训课的建立,只是在翻译课中加一些练****究其缘由,一方面可能是财力、物力等方面有所局限;另一方面,则可能是主观上不够重视,有些院校则根本不设置翻译课和翻译实训课。
,也存在着各种各样的问题。
(1)师资问题教授翻译实训课的教师必需要有翻译学问背景,要了解根本的翻译理论、技巧、方法等,同时最好有商务实践背景。现实状况却是,有些院校的商务翻译实训课是由纯语言学背景但无翻译背景的教师来教授的,有些则由有实践阅历但缺乏必需的翻译理论、方法、技巧的教师任教。结果自然都无法令人满足。
(2)翻译实训课的课时缺乏有些院校也开设翻译实训课,但课时却严峻缺乏,导致的结果是教师的讲授和学生的练****均无法到达令人满足的效果。
(3)缺乏好的翻译实训课教材教材对教学活动的重要性不言而喻。实训教材包括实训教学大纲、实训指导书、实训教学文字材料、实训教学软件、实训教学音像材料等。市面上缺乏此类翻译实训课教材,因此在教授翻译实训课时只能选择一些翻译教程为教材。如此一来,教学效果确定会受到很大影响。
(4)实训室和实训基地缺乏或数量缺乏实训室和实训基地对于实训教学的重要性不言而喻,商务英语翻译实训亦是如此。但现实状况却是许多院校根本没有商务英语翻译实训室和实训基地。
(5)校企联合、产学研开展不够在实训教学中,校企联合、产学研等都起着举足轻重的作用。据笔者较为详尽的调查,这一块的现状总体也无法令人满足。
高职商务英语翻译实训课的改革翻译作为语言的五大根本技能之一,对高职商务英语教学而言,其作用显而易见。商务英语翻译实训课更是商务英语教学中的核心课程之一。据笔者较为详实的调查,广州番禺职业技术学院应用外语系近几年的毕业生有55%左右从事翻译工作或与翻译亲密相关的工作。笔者这几年也始终跟踪该系毕业生的状况,给相当多的毕业生修改正翻译任务,归纳了他们所面临的最主要的困难和问题:广告的翻译、商务信函的翻译、合同的翻译、产品说明书的翻译、公司简介的翻译等。这些都为笔者进展的商务翻译实训课程的改革供应了资料和数据支持。以下,将探讨高职商务英语翻译实训课的改革问题。,实训课又是高职教育的特点和亮点,因此高职商务英语翻译实训课的核心地位和作用勿庸置疑。我院应用外语系已将其列为专业必修课。在总结为期一周的商务英语翻译实训课的时候,许多同学都认为通过这一周的实训课,所学的学问几乎超越一学期的翻译课。这其中固然有夸大的成分,并且我们的实训课是在翻译课上完以后开头的,自然离不开翻译课上所学的学问和技巧、方法,但也在肯定程度上说明白实训课的重要作用。
,开发实训教材教学文件和教材对于教学活动而言特别重要,我们肯定要重视其制定和开发。笔者认为,应当重视专业指导委员会的重要作用,让委员成员们参加到教学文件的制定和实训教材的开发中来。同时,还应当邀请其他的从事翻译工作的企业人士参加其中。只有这样,制定出的教学文件和开发出的教材才能在培育优秀的翻译人才过程中发挥重要作用。
。为了更好地开展翻译实训课的教学工作,肯定要重视师资和师资培训问题。
(1)可以输送有商务背景但无翻译背景的教师去相关院校培训翻译的相关学问。
(2)可以输送有翻译背景但无商务背景的教师去相关院校培育商务学问。
(3)邀请专业指导委员会的委员和其他企业界人士前来授课。
翻译实****心得总结范文篇3
暑假翻译实****收获颇多。始终以来对翻译存在畏惧心理。文化背景、生词、中英语言差异往往给翻译造成困难。但是,借助这次翻译实****我明白翻译力量的提高不是一蹴而就的。要提高翻译力量,需要持之以恒地练****br/>翻译实****作业内容涉及文化、科技、经济、社会、政治五大方面,题材丰富,趣味性强。翻译不同内容所得到的收获感悟也是不同的。翻译内容相继为英国王室传统婚礼礼仪、多媒体计算机技术、虚拟现实、债券、日本福岛核电站2号反响堆爆炸及《西藏文化的爱护与进展》白皮书。
我对文化板块的英国王室传统婚礼的兴趣最浓。英国王室婚礼礼仪介绍是以英国威廉王子大婚为背景。为了在理解的根底上顺当地翻译原文,我查阅了威廉大婚流程介绍、英国王室历史人物、人物王室封号等,理性了查尔斯王储、戴安娜王妃、卡米拉、威廉王子、哈里王子等人物关系,了解了威斯敏斯特教堂丰厚的历史文化沉淀。威廉王子婚礼安排无处不表达着对母亲戴安娜王妃深切的思念。在兴趣之余,我学****了查尔斯〃斯宾塞在葬礼上对姐姐戴安娜王妃的致辞AtributetoDiana,感受到戴安娜王妃个人无限魅力与高尚品质。同时,我把握了单身派对、伴娘、伴郎、狗仔队等有用词汇。
至于多媒体计算机技术翻译,明显感觉自己对于计算机常识及计算机英语的了解缺乏,特殊是关于乐器数字接口介绍。有关债券的翻译,也让自己有肯定的收获。一方面,我了解了债券发行目的、信贷评级与公司贷款本钱之间的关系。另一方面,我也获得一个启发在遇到困惑的地方要查阅资料,不能想固然地翻译。例如,文中消失一次“principle”时,我起初将它翻译为最常见的“原则”意思,可待整个段落译完,发觉不合句意。借助字典才知道其为“本金”意思。类似状况还有“StandardandPoorsandmoodysInvestorsService”应译为“标准普尔及穆迪信用评级机构”,而不是简洁地将“poor”、“moody”形容词的词义译出。再者,关于日本核电站的翻译,由于原文为一则新闻报道,译文的玉雅应力求简洁,这让我了解到不同体裁的文体风格也应有所变化,而自己在译文简洁与内容的完整性方面有时做不到协调统一。最终一篇是中心人民政府关于西藏文化爱护与进展政策,内简单懂,但在翻译过程中明显感到中英句法差异,即英语语句句型多变,构造简单,多用复句,而汉语多为小句。同时,还学到了各种关于法律规章的表达法,如关于什么的暂行条例,应用到“interimprovisionsonsomething”.
这次实****熬炼了自己的翻译力量,增加了自信念及成就感。在以后学****生活中,我会连续扩大学问面,扩大词汇量,不断加强翻译练****提高英语综合力量。

翻译实习心得总结范文 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数7
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人世界末末日
  • 文件大小17 KB
  • 时间2023-02-01