新视野大学英语(第三版)第四册
课后翻译答案
第一单元
The Doctrine of the Mean is the core of Confucianism. The so-called “mean” by Confucius doesn’t mean “compromise” but a “moderate”and “just-right” way when understanding and handling objective things. Confucius advocated that this thought should not only be treated as away to understand and deal with things but also be integrated into one’s daily conduct to make it a virtue through self-cultivation and training.
The Doctrine of the Mean is not only the core of Confucianism but also an ponent of traditional Chinese culture. From the time it came into being to the present, it has played an invaluable role in the construction of national spirit, the transmission of national wisdom, and the development of national culture.
中庸思想是儒家思想的重要内容。孔子所谓的“中”不是指“折中”,而是指在认识和处理客观事物时的一种“适度”和“恰如其分”的方法。孔子主张不仅要把这种思想作为一种认识和处理事物的方法来看待,而且还通过自身修养和锻炼,把它融入自己的日常行为当中,使之成为一种美德。中庸思想是儒家思想的核心,也是中国传统文化的重要组成部分。从它形成到现在,一直为民族精神的构建、民族智慧的传播、民族文化的发展发挥着不可估量的作用。
第二单元
The four great classic Chinese novels are Romance of the Three Kingdoms, Outlaws of the Marsh,journey to the West and A Dream of Red the four novels were written during the period from the late Yuan and early Ming dynasties to the Qing Dynasty. They all reflect various as pects of ancient China, including political and military strife, social conflicts and cultural beliefs. The four novels are of supreme artist
新视野大学英语第四册第三版课后翻译 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.