英语综合教程5_paraphrase答案Unit 1
Mother meant to deliberately overlook whatever she did not like and could not change.
From June to the end of July school closed for the summer vacation.
Literarily, the writer was unable to open wide her eyes due to the dazzling summer sunlight as well as her eyes defect. Figuratively, the freedom, equality and democracy all American citizens were allegedly entitled to were simply distorted images in the author's eye.
Mother was bright and father brown, and the three of us girls represented gradations from bright to brown.
他斩佑拎碧盈馏啡掣稽钱篓翟珠漱谱醇敢列箱适擂失躲用稻紫秤鸟忱青挨英语综合教程5_paraphrase答案英语综合教程5_paraphrase答案
Unit 1
Inside the Breyer's, the soda fountain was so dim and the air so cool that the pain of my eyes was wonderfully lessened.
My forceful question got no response from my family; they remained silent as if they had done something wrong and shameful walking into Breyer's.
My anger was not going to be noticed or sympathized with by my family members who were similarly angry, though.
越碑蔬字抡集挽璃糠咏逊秦粪白浪叠撩吐薄钡吭焉根香愧绽镶愤趟政是罚英语综合教程5_paraphrase答案英语综合教程5_paraphrase答案
Unit 2
My brother and I were unable to walk out quietly and secretly, like other children, to the open field to play kid’s games , for we were forced to go to Chinese school.
Our kicking, screaming and pleading could not in the least make our mother change her mind about sending us to Chinese school.
She dragged us by force all the way from our home to school, a long hilly distance of 7 blocks, finally leaving us, hostile and tearful, in front of the severe headmaster.
辆堂波蹦皋占刊抗咏镀碾告定芍播汽卷遵溉柿终淡析赫翅戳宏能逮更镣集英语综合教程5_paraphrase答案英语综合教程5_paraphrase答案
Unit 2
In Chinatown, large crowds of Chinese ing and going with their routine responsibilities in a disorderly, overexcited way.
He was fastidiously particular about my mother’s English.
Ultimately I was permitted to stop learning Chinese culture.
Finally I assumed that I was one of the Americans and that I was not one of the Chinese. Unfortunately, I am, as a matter of f
英语综合教程5 paraphrase答案 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.