汉译英:,更别提留下来吃饭了。(muchless)Shewouldn’ttakeadrink,,但实际上我讲的是实话。(whereas)HethoughtIwaslyingtohim,,对此你怎么解释?(accountfor)ountforthefactthatyouhavebeenlateeverydaythisweek?。(dueto)。(resultin),所以我们只能继续。(pourinto)Wehavealreadypouredalotoftimeandenergyintotheproject,,她父母也从不溺爱她。(despite)Despitethefactthatsheistheonlychildinherfamily,,也没给我打电话作任何解释。(nor)Mikedidn’tcometothepartylastnight,,但决不是什么大作家。(nextto;bynomeans)Themansittingnexttohimdidpublishsomenovels,,也从不关心谁输谁赢。(beindifferentto),在他外出时,由助手负责处理问题。(counton)。(inthepresenceofsb.),也得学新技术。,那就是派谁去带领那里的研究工作。Thereremainsoneproblem,namely,,他们的关系在开始确实遇到了一些困难。,但我始终相信他总有一天会成功的。Thoughhehashadupsanddowns,。,但是她身材瘦,给人一种个子高的错觉。Sheisnotparticularlytall,,不亦乐乎?Isitagreatpleasuretomeetfriendsfromafar?,能抓住老鼠就是好猫。Itdoesn’。Youmustletmehavethemoneybackwithoutfailbyteno’,我对这个项目非常感兴趣。Allowmetotakepartinthisproje
新视野大学英语读写教程第二册汉译英及英译汉答案 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.