下载此文档

英语中的汉语借入语所彰显的中国文化 毕业论文.doc


文档分类:高等教育 | 页数:约10页 举报非法文档有奖
1/10
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/10 下载此文档
文档列表 文档介绍
英语中的汉语借入语所彰显的中国文化摘要: 英语属于开放性语言。经过多年的接触与交流, 英语从汉语中也吸收了众多的词汇, 并丰富了其表达方式。本文主要论述了英语中一些典型汉语借入语的内涵与渊源, 从中揭示出历史上中国文化和西方文化的交流、碰撞与融合。关键词: 英语;借入语;中国文化 Chinese Cu lture Reflected in the English Borrowed Words from Chinese Abstract: English, as an open language, borrowed many words, phrases and expressions from other languages including Chinese in its history of development. Based on introduction to some typical English borrowed words and phrases deriving from Chinese, this paper reveals the process munication, collision and melting between western culture and Chinese culture. Key Words: English; borrowed words; Chinese culture 语言是交流的工具。世界上不同国家和民族之间的交流,必然会相互借用语言成分,从而出现数量众多的借入语。作为开放性语言的英语尤其如此。吸纳外来词是丰富和发展词汇的一种途径,据有关专家统计,在浩若烟海的英语词汇中, 接近 80% 都是借入词,因此,英语词汇素有世界性词汇的美称。据斯基特词源大词典( Skeat ’s Etymological Dictionary )的统计,%, 其他词汇则直接或间接地来自法语、拉丁语、希腊语、希伯莱语、斯堪的纳维亚语、意大利语和汉语等。可以在某种程度上说,英语的发展史就是一部英语借用外来语的历史。汉语对英语的影响可谓由来已久,牛津字典中以汉语为来源的英语词有一千多条(1189 个),共有 16%的词汇属于汉语借入词,英语中已使用从中文借用的词汇、短语数量种类之大,居于英语中借入词第十一位。在语言学上也出现了描述这种英语受汉语影响的术语: Sinicization of English 。这一切不仅反映了不同民族间的文化交流,也反映了在交流过程中的相互影响,反映了文化交流过程中的历史发展轨迹。一、中国文化对英语词汇产生的影响中国是一个有几千年文明历史的古国。她不仅在科学技术的发明上为世界做出了贡献,而且她的生活****俗也以其独特的方式影响着西欧、北美等国家。几个世纪以来,随着中国的发展及与其他国家往来的增多,英语从汉语中吸收了不少词汇。这些词汇从不同角度反映了中国的饮食文化、服饰文化、娱乐文化,宗教文化和其他文化。 1、中国饮食文化的影响 tea 茶:17 世纪时中国的茶叶开始出口到海外。英国人最初称“茶”为 tee 。现代英语词 tea 是由 tee 演变而来。 tee 源于印尼爪哇人的 te。爪哇人的 te又源于中国福建人。“茶’在闽南语中读作 te或 tay 。

英语中的汉语借入语所彰显的中国文化 毕业论文 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数10
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人酒酿小樱桃
  • 文件大小59 KB
  • 时间2017-05-24