下载此文档

语言符号的任意性.ppt


文档分类:高等教育 | 页数:约16页 举报非法文档有奖
1/16
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/16 下载此文档
文档列表 文档介绍
语言符号的任意性
主讲:侯洪鑫
学校:鹰潭职业技术学院
教材:《语言学纲要》
思考
1、在汉语中“成本的著作”这个意义为什么用[ ʂu55] 这个语音形式表示,它们的结合能否论证?
2、外国人学汉语碰到一个新词,为什么无法从语音推知意义,也无法从意义推知语音?
语言符号的任意性是就语言符号的音与义的相互关系来说的。语言的声音和意义之间没有必然的、本质的联系,它们之间的结合是不可论证的,完全是社会约定俗成的,这是语言符号最大的特点。
任意性(约定性)
名无固宜,约之以命,约定俗成谓之宜,异于约谓之不宜。名无固实,约之以命实,约定俗成谓之实名。
《荀子·正名篇》
语言符号的特点-任意性
我们把概念和音响形象的结合叫做符号。
用所指和能指分别代替概念和音响形象。
能指和所指的联系是任意的,因为我们所说的符号是指能指和所指相联结所产生的整体,我们可以更简单地说:语言符号是任意的。
索绪尔《普通语言学教程》
索绪尔
瑞士语言学家
语言符号的特点-任意性
不同的语言中,不同的声音可以表示相同的意义。
书—book
不同的语言中,相同的声音可以表示不同的意义。
[ai]-爱、哎,may-妹,too-吐
语言符号的任意性特点表现举例
语言符号的特点-任意性
从前有个老太婆,初次跟外国话有点接触,希奇得简直不敢相信。她说,他们说话真怪,明明是五个,法国人不管五个叫“五个”,偏偏要管它叫“三个(cing)”;日本人管“十”叫“九(ジエー)”,明明是脚上穿的鞋子,日本人不管鞋叫“鞋”,偏偏叫裤子(ケツ);这明明是水,英国人偏偏叫“窝头(water)”,只有咱们中国人好好的管它叫水,咱们不但管它叫水,这东西明明是水嘛。
赵元任《语言问题》
赵元任
语言学家、哲学家、作曲家
语言符号的特点-任意性
语言的音义之间具有任意性。历史上赵高曾经“指鹿为马”,并得逞于一时,但鹿并没因此而被称为“马”,为什么?
强制性是指语言符号一旦进入交际,也就是某一语言形式与某一意义结合起来,表示某一特定的现实现象以后,它对使用的人来说就有强制性。即只有接受的权利,没有随意更改的权利。
语言符号是任意性和强制性的辩证统一。
思考
注意:
语言符号的任意性是就创制符号时的情形说的。语言符号进入社会交际对社会成员有很大的强制性。语言约定俗成以后,则具有强制性。

语言符号的任意性 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数16
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人yuzonghong1
  • 文件大小494 KB
  • 时间2018-01-05