该【“看”与“Look”的语法化对比研究的中期报告 】是由【niuwk】上传分享,文档一共【1】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【“看”与“Look”的语法化对比研究的中期报告 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。“看”与“Look”的语法化对比研究的中期报告本研究旨在探讨汉语中的“看”和英语中的“Look”这两个动词的语法化现象及其对比研究。在已有研究的基础上,本报告对两个动词的词性、语法功能、语义范畴和语用特点进行了比较和分析。首先,我们发现“看”既可以充当动词,表示“使用眼睛看”(Heislookingatthebook.),也可以充当介词,表示“朝着......看”(Sheislookingatme.)。而“Look”则只充当动词,表示“使用眼睛看”(Heislookingatthebook.)。因此,从词性上来看,“看”比“Look”更加多功能。其次,两个动词在语法功能方面也有不同,例如“看”可以用作及物动词和不及物动词,还可以与介词搭配形成短语动词,如“看见”、“看到”等;而“Look”只能用作及物动词,并且以其进行时态(Looking)、完成时态(Looked)和被动语态(被...looked)时更加普遍。此外,两个动词都可以用作口语交际中的败诉口气(Youlookdisappointed.、他看起来很沮丧。),但是“看”的口语用法更多元化。第三,两个动词在语义范畴上也有所不同,例如“看”可以表示在眼前看到的事物,也可以表示通过眼睛察看或观察,还可以表示看待事物的态度和处理方式;而“Look”主要表示的是视觉动作及其结果,含有一定的意向性,如等待、寻找、审视等等。最后,两个动词在语用特点方面也有所差异,例如“看”比“Look”更加倾向于口头语境下的使用,如看电影、看书等;而“Look”则更倾向于书面语境下的使用,如观看电影、寻找景点等。综上所述,汉语中的“看”和英语中的“Look”在词性、语法功能、语义范畴和语用特点等方面都有所区别,在翻译和语言教学中需要注意这些差异。未来的研究可以从更多语言对比、更广泛的语料库和更严谨的实验设计方面深入分析这两个动词的语法化现象。
“看”与“Look”的语法化对比研究的中期报告 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.