下载此文档

级本科翻译-定语从句翻译课件.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约23页 举报非法文档有奖
1/23
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/23 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【级本科翻译-定语从句翻译课件 】是由【wyj15108451】上传分享,文档一共【23】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【级本科翻译-定语从句翻译课件 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。级本科翻译-定语从句翻译目录定语从句的基本概念定语从句的翻译技巧定语从句的翻译实践定语从句翻译的常见问题及解决方案定语从句翻译的练****与答案01定语从句的基本概念在复合句中充当定语的从句,修饰名词或代词,通常紧跟在先行词之后。定语从句被定语从句修饰的名词或代词。先行词定语从句的定义定语从句的分类限定性定语从句对先行词起修饰和限定的作用,不可省略,否则会影响句子的完整性。非限定性定语从句对先行词起补充说明的作用,可以省略,不影响句子的完整性。定语从句的作用010203对先行词进行分类或限定。补充说明先行词的背景信息。描述先行词的特征或属性。02定语从句的翻译技巧总结词保留原文结构,直接翻译详细描述直译法是指按照原文的句子结构和语序进行翻译,尽可能保留原文的韵味和形式。这种方法适用于结构简单、语义明确的定语从句,能够保持原文的风格和表达方式。直译法意译法摆脱原文结构,传达意义总结词意译法是指不拘泥于原文的句子结构和表达方式,而是根据语境和语义进行翻译,以传达原文的意义为主。这种方法适用于结构复杂或不符合汉语表达****惯的定语从句,能够使译文更加自然流畅。详细描述总结词:省略不译详细描述:省略法是指对于一些在语境中不重要或重复的定语从句进行省略不译。这种方法适用于一些冗长或对整体意义影响不大的定语从句,能够使译文更加简洁明了。需要注意的是,省略法应当慎重使用,避免造成语义不明或信息缺失。省略法

级本科翻译-定语从句翻译课件 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数23
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人wyj15108451
  • 文件大小1.51 MB
  • 时间2024-03-28