下载此文档

翻译课件1-基本理论.ppt


文档分类:外语学习 | 页数:约28页 举报非法文档有奖
1/28
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/28 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【翻译课件1-基本理论 】是由【3827483】上传分享,文档一共【28】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【翻译课件1-基本理论 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。翻译课件1-基本理论翻译的定义与分类翻译的基本原则翻译的过程翻译的策略与技巧翻译的难点与应对策略翻译实践与案例分析contents目录01翻译的定义与分类翻译是一种语言活动,指将一种语言所表达的思想内容用另一种语言表达出来的过程。翻译不仅仅是文字的转换,更是文化、思想和情感的传递。翻译的目的是使读者能够理解和欣赏原作的思想内容,尽可能地还原原作的风貌。什么是翻译根据翻译所涉及的语言,可分为口译和笔译。根据翻译材料的性质,可分为文学翻译和非文学翻译。根据翻译的目的和用途,可分为学术翻译、商务翻译、科技翻译等。翻译的分类译文应忠实于原文,准确传达原文的思想内容,不歪曲、不遗漏、不随意增减。忠实通顺传神译文应符合目标语言的表达****惯,语言流畅、通顺,易于理解。译文应尽可能地还原原文的神韵和风格,传达原文的文化背景和情感色彩。030201翻译的标准02翻译的基本原则忠实性原则是翻译的基本原则之一,也是评价一个译文好坏的重要标准之一。忠实性原则的实现需要译者在翻译过程中保持客观、准确的态度,并具备扎实的语言基础和翻译技巧。忠实性原则是指翻译过程中,译者应准确传达原文的含义,保持原文的风格和语言特征,不得随意增删或改变原文内容。忠实性原则要求译者对原文进行深入理解,并尽可能地用目标语言表达出来,同时要尊重原文的语境和文化背景。忠实性原则准确性原则是指翻译过程中,译者应准确理解和表达原文的含义,避免出现歧义或误解。准确性原则要求译者对原文进行仔细的解读,并准确地将原文的含义转化为目标语言。同时,译者还需要注意目标语言的语法、语义和表达****惯,以确保译文的准确性。准确性原则的实现需要译者在翻译过程中保持高度的责任心和专业素养,并具备严谨的思维和准确的表达能力。准确性原则流畅性原则是指翻译过程中,译者应使译文流畅自然,易于理解,符合目标语言的表达****惯。流畅性原则要求译者对目标语言的语法、语义和表达****惯有深入的了解,并能够运用适当的语言风格和表达方式来传达原文的含义。同时,译者还需要注意译文的连贯性和可读性,以使读者能够轻松理解译文。流畅性原则的实现需要译者在翻译过程中充分考虑读者的阅读****惯和需求,并尽可能地使译文符合目标语言的表达****惯和文化背景。同时,译者在处理一些特殊的语言现象时,也需要灵活运用翻译技巧,以达到流畅自然的效果。流畅性原则

翻译课件1-基本理论 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数28
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人3827483
  • 文件大小5.80 MB
  • 时间2024-03-28