下载此文档

简爱语录中英版.doc


文档分类:生活休闲 | 页数:约9页 举报非法文档有奖
1/9
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/9 下载此文档
文档列表 文档介绍
该【简爱语录中英版 】是由【泰山小桥流水】上传分享,文档一共【9】页,该文档可以免费在线阅读,需要了解更多关于【简爱语录中英版 】的内容,可以使用淘豆网的站内搜索功能,选择自己适合的文档,以下文字是截取该文章内的部分文字,如需要获得完整电子版,请下载此文档到您的设备,方便您编辑和打印。简爱的经典语录中英版导语:简爱的经典语录中英版有哪些?以下是小编精心为大家整理的有关关于简爱的经典语录中英版,希望对大家有所帮助,欢迎阅读。简爱的经典语录中英版ThemorethemorethemoreIalone,nofriends,nosupport,,越是没有朋友,越是没有支持,我就得越尊敬我自己。Ifyoucan'tavoid,'tstanddestinedtoendurethingsinlife,,就得去忍受。不能够忍受生命中注定要忍受的事情,就是柔弱和笨拙的表现。YouthinkI'mgoingtoinsignificanthere?DoyouthinkIamarobotwithoutfeelings?DoyouthinkIampoor,obscure,plain,smallmumesons,Ihavenosoulandnoheart?Youthinkwrong,,alotofmoney,Iwillyoutoleaveme,'mnotintherulesofsociallifeandcustomstotalkwithyou,?你以为我是一架没有感情的机器人吗?你以为我贫穷、低微、不美、缈小,我就没有灵魂,没存心吗?你想错了,我和你有同样多的灵魂,同样充分的心。若是上帝赐予我一点美,好多钱,我就要你难以走开我,就象我现在难以走开你同样。我现在不是以社会生活和民俗的准则和你说话,而是我的心灵同你的心灵讲话。Eveniftheworldhateyou,andbelievethatyouareverybad,aslongasyoukeepconscienceclear,thenknowthatyouareinnocent,youwon',而且相信你很坏,只要你自己问心无愧,知道你是清白的,你就不会没有朋友。YouthinkI'mpoorandplain,thereisnofeelings?Isweartoyou:ifgodgiftedmebeautyandwealth,Iwillletyoutoleaveme,,、容貌平平就没有感情吗?我向你起誓:若是上帝赏赐我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于走开你同样。上帝没有这样安排。但我们的精神是同样的。就仿佛你我走过墓地,同样的站在上帝眼前。Ican'tcontrolmyeyes,couldnothelpbutwanttogotoseehim,,Ialsotriedtoputoutthebudoflove,butwhenIsawhimagain,,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒却还要喝同样。我本来无意去爱他,我也曾努力的掐掉爱的萌芽,但当我又见到他时,心底的爱又复生了。Ieagertohavetheirownbeyondthelimitofvision,sothatIarrivedintheheartoftheworld,Ihadsomesmell,,以便使我的目光抵达繁华的世界,抵达那些我曾有所闻,却从未目睹过的活力勃勃的城镇和地区。Lifeistooshort,,whowillhavemistakes,,,,,不应当用来记恨。人生在世,谁都会有错误,但我们很快会去世。我们的罪过将会随我们的身体一起消失,只留下精神的火花。这就是我向来不想报复,向来不以为生活不公正的原因。我宁静的生活,等待末日的降临。Violenceisnotthebestwaytoeliminatethehatred,also,revengeisalsoabsolutelycan'——同样,报复也绝对医治不了伤害。Ifsomeonedoesn'tloveme,Iwouldratherdiethanlive-Ican',我宁愿去世而不愿活着——我受不了孤独和被人厌恶。DoyouthinkI',nofeelings?Ifgodgivemebeautyandwealth,Iwillmakeyoutoleaveme!AsIdifficulttoleaveyounow!你以为我穷。不美丽,就没有感情吗?若是上帝赐给我美貌和财富,我也会让你难于走开我的!就象我现在难于走开你同样!Solemnlystrodetowardsthesky,themoonlefttheoriginalhidingbehindthetopofthemountain,themountainsfarbelow,asifstillturnedupward,hopingtoreachthezenithofblackasmidnight,far-,Ilookedatthemunconsciouslyhearttremble,,inthehallthat',,走开本来暗藏的山顶背后,将山峦远远地抛在下面,忧如还在翘首仰望,一心要抵达黑如子夜、深远莫测的天顶。那些闪烁着的繁星跟从以后,我望着它们不觉心儿打颤,热血沸腾。一些小事经常又把我们拉回人间。大厅里的钟己经敲响,这就够了。我从月亮和星星那处掉过头来,打开边门,走了进去。Humannatureisnotperfect!salsohavethiskindofdarkspots,andmiss,Chad'seyesseeonlyslightdefects,.人的天性就是这样的不圆满!即即是最光明的行星也有这类黑斑,而斯卡查德小姐这样的眼睛只美丽到细微的弊端,却对星球的万丈光芒听而不闻。Ifyoucan'tavoid,thatyourjobistoendure,ifyouneedtobearwaspredestined,thensayshecan',那你的职责就是忍受,若是你命里注定需要忍受,那么说自己不能够忍受就是柔弱就是犯傻。Iliketodaylikethis,likeirongraythesky,likethesolemninthecoldworld,likeseinfeld,liketheantique,itsquietKuangYuan,itcrowsperchedoldtreesandthorns,itgreypositive,,Ifeeldisgust,thethoughtofitliketheplaguestruckasavoidbreedingground:,喜欢铁灰色的天空,喜欢严寒中威严威严的世界,喜欢桑菲尔德,喜欢它的古色古香,它的旷远安静,它乌鸦栖息的老树和曲折,它灰色的正面,它映出灰色苍穹的一排排黛色窗户。可是在漫长的岁月里,我一想到它就感觉厌恶,像躲避瘟疫滋生地同样避之不迭:就是现在我仍旧多么讨厌。Ifblowingwindordroppingafewdropsofrainwillstopmefromdoingthesethingseasily,solazyformetogivethefutureofhisplanforwhattoprepare?若是刮一阵风或滴几滴雨就阻拦我去做这些轻而易举的事情,这样的懒散还可以为我给自己规划的未来作什么准备呢?WhenI'maloneagain,Iwantedtohearthecase,intomymind,sitsonmythoughtsandfeelings,tryingtouseastricthand,putthoseinendless,thereisnowaytofollowtheimaginationofthewildernessinthefaceofall,,我细想了听到的情况,窥视了我的心灵,审察了我的思想和感情,努力用一双严格的手,把那些在无边无际、无路可循的想象荒野上徘徊的所有,纳入知识的可靠规范之中。Desolatesowithintheboundaryoftherockycoastlines,asingifisimprisoned,,忧如是囚禁地,是放逐的极限。Beingabandonedbyfate,ottenbythehisfriends!被命运所抛弃的人,总是被他的朋友们忘掉!Povertyinadultheart,itisterrible;Inthemindsofchildren,,arespectedpoverty,theywerenotabletounderstand;Theyhavepoorthiswordsonlywithtatteredclothes,notenoughfoodtoeat,don'tlightthefirestove,,是可怕的;在孩子们的心目中,那就更可怕。关于勤奋奋动、受人尊敬的贫穷,他们不大能够理解;他们把贫穷这个字眼儿只跟破破烂烂的衣服、不够吃的食品、没生火的炉子、粗暴的态度和拙劣的****惯联系在一块儿。Notblindlyindulgedinresentment,narrativedopedbycausticandagainstthefarlessthaninthepast,andtheattitudeofconvergence,contentisconcise,,表达时所混淆的苛刻与怨恨比往日少得多,而且态度收敛,内容简短,听来更可信。Iampoor,humble,notbeautiful,butwhenoursoulsthroughthegravecametogod,,低微,不美丽,但当我们的灵魂穿过坟墓抵达上帝眼前时,我们都是同样的。Igaveupaprayer,amorehumbleprayer,prayforchange,,设想了一个更谦卑的恳求,恳求变化,恳求刺激。Revengeforthefirsttime,Itastedthetaste,,aromaticglycol,,我尝到了滋味,像喝酒似的。刚一喝,芬芳甘醇,过后却满嘴苦涩。SometimesbetweenthemomentsIthoughtIcaughtalook,heardavoice,andsawashape,thedreamthatImustachieve,,听到了一种腔调,看到了一种体形,宣告我的梦想就要实现,但我又马上觉醒了。

简爱语录中英版 来自淘豆网www.taodocs.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息